번역 및 의미: 咄嗟 - tosa

A expressão 「咄嗟」 (tosa) é um termo japonês que capta a ideia de um momento instantâneo ou um reflexo imediato. A etimologia da palavra revela suas raízes em dois kanji: 「咄」 (totsu), que significa "repentinamente" ou "surpresa", e 「嗟」 (sa), que traz o sentido de "suspiro" ou "voz". Juntas, estas imagens se combinam para criar a ideia de uma reação espontânea, como um grito ou uma ação rápida em resposta a uma situação inesperada.

Em termos de uso, 「咄嗟」 é frequentemente empregado para descrever ações que são feitas de forma instintiva, sem passar por um processo consciente de pensamento. Pode ser usado, por exemplo, para descrever a reação de alguém ao soltar um objeto quente ou ao desviar de um perigo iminente. Nesse contexto, transmite a noção de que certas respostas acontecem tão rapidamente que escapam ao controle racional, sendo guiadas pelo instinto.

A origem da expressão remonta ao seu uso em descrições literárias e relatos de eventos repentinos. No contexto histórico japonês, onde a observação dos detalhes e das reações humanas desempenha um papel crucial em narrativas, a palavra ajudou a capturar a essência de momentos críticos e de decisões rápidas. Assim, ao longo dos anos, 「咄嗟」 se solidificou como um termo descritivo poderoso nos registros e nas histórias da língua japonesa.

Variantes da expressão, como「咄嗟の反応」(tosa no hannou), que significa "reação instantânea", são usadas para enfatizar a rapidez de uma resposta. Não se trata apenas de uma ação rápida, mas de uma manifestação da percepção aguçada e da prontidão mental que caracteriza a cultura japonesa, onde a atenção ao detalhe e ao momento presente é altamente valorizada. Dessa forma, a expressão nos oferece uma janela para entender como o idioma japonês encapsula a sutileza e a complexidade das experiências instantâneas.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 即座に (sokuzani) - Imediatamente, de forma instantânea.
  • すぐに (sugu ni) - Logo, em breve, sem demora.
  • 即刻 (sokkaku) - Imediatamente, sem hesitação.
  • 直ちに (tadachini) - Diretamente, sem adiamento, de forma imediata.
  • 急いで (isoide) - Com urgência, de forma apressada.
  • 急いで行う (isoide okonau) - Realizar (algo) rapidamente, sem demora.
  • 急いで対応する (isoide taiō suru) - Responder rapidamente, lidar com urgência.
  • 急いで処理する (isoide shori suru) - Processar rapidamente, resolver com urgência.
  • 急いで行動する (isoide kōdō suru) - Agir rapidamente, tomar ações urgentes.
  • 急いで反応する (isoide hannō suru) - Reagir rapidamente, agir sem demora.
  • 急いで対処する (isoide taisho suru) - Lidar rapidamente com uma situação.
  • 急いで対策する (isoide taisaku suru) - Tomar medidas rapidamente, implementar soluções urgentes.
  • 急いで対応策を考える (isoide taiōsaku o kangaeru) - Considerar rapidamente uma estratégia de resposta.
  • 急いで対応する必要がある (isoide taiō suru hitsuyō ga aru) - É necessário responder rapidamente.
  • 急いで対応することが求められる (isoide taiō suru koto ga motomerareru) - É exigido que se responda rapidamente.
  • 急いで対応することが大切である (isoide taiō suru koto ga taisetsu de aru) - É importante responder rapidamente.

연관된 단어

咄嗟

Romaji: tosa
Kana: とっさ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 시간; 스냅 사진

영어로의 의미: moment;instant

정의: algo que é urgentemente necessário. algo que acontece de repente.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (咄嗟) tosa

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (咄嗟) tosa:

예문 - (咄嗟) tosa

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

咄嗟に決める

Totsuzen ni kimeru

Decidir de repente.

Decidir imediatamente

  • 咄嗟に (totsuzen ni) - de repente, imediatamente
  • 決める (kimeru) - decidir, determinar

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

咄嗟