번역 및 의미: 取りあえず - toriaezu
이미 애니메이션을 보았거나 일본어 대화를 들었다면, 아마도 取りあえず (とりあえず)라는 단어를 접했을 것입니다. 이 표현은 일본의 일상에서 매우 흔하게 사용되므로 언어를 배우는 사람들에게 특별한 주의가 필요합니다. 이 기사에서는 그 의미, 기원 및 실용적인 사용법을 탐구하고, 이 표현이 일본 문화의 측면을 어떻게 반영하는지 이해해 보겠습니다. 올바르게 사용하는 방법이나 왜 대화에서 그렇게 자주 언급되는지 알고 싶다면 계속 읽어보세요!
取りあえず의 의미와 번역
단어 取りあえず는 상황에 따라 여러 가지 방법으로 번역될 수 있습니다. 한국어로 가장 일반적인 옵션은 "우선", "일단", 또는 "어쨌든"입니다. 이 단어는 종종 임시적인 행동이나 깊이 생각하지 않고 내린 결정을 표현하는 데 사용됩니다. 예를 들어 누군가 레스토랑에서 "이걸 먼저 주문하자"라고 말할 때처럼요.
하지만, 그 번역이 항상 직설적이지는 않습니다. 어떤 경우에는 즉흥적인 어조나 상황에 대한 빠른 해결책을 담고 있습니다. 예를 들어, 직장 환경에서 取りあえずこれで (とりあえずこれで)라고 말하면 "일단 이걸로 갑시다"라는 뜻으로, 더 나은 결정이 내려질 때까지 임시적인 행동을 나타냅니다.
단어의 기원과 구성 요소
取りあえず의 어원은 "가져가다" 또는 "취하다"를 의미하는 동사 取る(とる)와 즉시 무언가를 하는 것을 나타내는 고어 형태인 あえず의 결합에서 유래합니다. 원래 이 표현은 "지체 없이 무언가를 가져가다"라는 보다 문자적인 의미를 가지고 있었지만, 시간이 지나면서 현재의 의미로 발전했습니다.
하이라나로 쓰이는 경우가 대부분이지만, 한자 取り敢えず도 허용된다는 점을 강조해야 합니다. 그러나 이 형태는 일상에서 덜 일반적이며, 공식적인 글이나 문서에서 더 많이 나타납니다. 학생들에게는 읽기 とりあえず를 암기하는 것이 일상적인 의사소통에 충분합니다.
일본어에서의 문화적 사용과 빈도
일본에서 取りあえず는 문화의 흥미로운 측면을 반영하는 단어입니다: 합의와 임시 해결책의 중요성. 회의나 단체 저녁 식사와 같은 사회적 상황에서, 갈등을 피하거나 더 복잡한 결정을 미루기 위해 자주 사용됩니다. 이는 일본어가 특정 사회적 행동과 연결되어 있음을 보여줍니다.
게다가, 그녀의 인기는 부정할 수 없습니다. 그녀는 시리즈, 영화, 심지어 음악의 대화에서 자주 등장하며, 항상 "지금 뭔가 하다"는 아이디어를 담고 있습니다. 일본어를 보다 자연스럽게 말하고 싶다면, 비공식적인 상황에서 取りあえず를 사용하는 것이 시작하기에 좋은 방법입니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 一旦 (ittan) - 한 번; 일시적으로; 일시적인 간격을 나타내는 데 사용됨.
- とりあえず (toriaezu) - 잠시 동안; 처음에; 임시 행동을 나타내기 위해 사용됩니다.
- さしあたり (sashiatari) - 현재; 지금; 현재 상황을 나타내는 데 사용됩니다.
- 一時的に (ichijiteki ni) - 일시적으로; 영구적이지 않은 상황을 설명하는 데 사용됩니다.
- とりあえぎ (toriaegi) - 일단; とりあえず와 유사하게, 임시적 접근을 강조합니다.
- 仮に言って (karini itte) - 가정적으로 말할 수 있습니다; 가정을 소개할 때 사용됩니다.
- 仮に考えて (karini kangaete) - 가정적으로 생각해보면; 한 가정에 대한 반영을 제시합니다.
- 仮に言えば (karini ieba) - 제가 가정적으로 말할 수 있다면; 가정을 표현하는 데 사용됩니다.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (取りあえず) toriaezu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (取りあえず) toriaezu:
예문 - (取りあえず) toriaezu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사