번역 및 의미: 去る - saru
A palavra japonesa 去る[さる] carrega significados profundos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender como esse verbo funciona pode enriquecer seu vocabulário e sua compreensão cultural. Neste artigo, vamos explorar seu significado principal, origens etimológicas e contextos de uso, além de dicas para memorizar essa expressão tão presente na língua japonesa.
Significado e uso de 去る[さる]
O verbo 去る[さる] significa "partir", "ir embora" ou "deixar um lugar". Ele é frequentemente usado para indicar uma ação de afastamento físico ou temporal, como quando alguém sai de um local ou quando um período chega ao fim. Por exemplo, pode descrever a saída de uma pessoa de uma reunião ou o término de uma estação do ano.
Além do sentido literal, 去る também aparece em contextos mais abstratos, como em expressões que envolvem distanciamento emocional ou conclusão de eventos. Sua versatilidade faz com que seja um termo útil tanto em conversas informais quanto em textos formais, embora não seja tão comum quanto outros verbos de movimento no dia a dia.
Origem e escrita do kanji 去
O kanji 去 é composto pelo radical 厶 (um traço que simboliza algo fechado) e pelo componente 土 (terra). Originalmente, na China antiga, ele representava a ideia de "separar-se de um lugar", o que mantém coerência com seu significado atual. Essa conexão entre forma e sentido ajuda a entender por que o caractere foi escolhido para expressar afastamento no japonês.
Vale destacar que 去る é a leitura kun'yomi (japonesa) do kanji, enquanto a leitura on'yomi (chinesa) é "kyo" ou "ko", como em 過去[かこ] (passado). Conhecer essas variações pode auxiliar na hora de aprender palavras derivadas ou compostas que utilizam o mesmo ideograma.
올바르게 기억하고 사용하는 팁
Uma maneira eficaz de fixar 去る é associá-lo a situações concretas, como a despedida de um amigo ou o fim de um evento. Frases como "彼は去った" (ele partiu) criam imagens mentais que facilitam a recordação. Outra estratégia é contrastá-lo com verbos como 来る[くる] (vir), já que eles representam movimentos opostos.
É importante notar que 去る tem um tom um pouco mais formal ou literário comparado a sinônimos como 出て行く[でていく]. Por isso, aparece com frequência em notícias, discursos ou narrativas, mas pode soar artificial em diálogos casuais. Observar seu uso em dramas, livros ou artigos ajuda a internalizar quando soa natural.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 去る
- 去ります 공손한 긍정문
- 去る 긍정 중립형
- 去っている 연속체
- 去った 과거 형식
- 去らない 부정적 형태
- 去られる 수동태
- 去れる 잠재적인 형태
동의어 및 유사어
- 去去 (Kyokyō) - Partida ou remoção, muitas vezes usada de uma forma poética.
- 去る (Saru) - Partir, sair ou ir embora; pode indicar uma despedida.
- 逝く (Iku) - Partir, especialmente em relação a morte; chegar ao fim da vida.
- 去っていく (Satte iku) - Partir e continuar indo; implica um movimento contínuo após a partida.
- 去ぬ (Konu) - Partir, especialmente em um contexto mais arcaico ou literário.
- 亡くなる (Nakunaru) - Falecer; um termo respeitoso para referir-se à morte.
- 旅立つ (Tabidatsu) - Partir para uma jornada; muitas vezes usado em contextos de nova fase da vida ou despedida.
- 去る世界へ行く (Saru sekai e iku) - Partir para outro mundo; referência à morte e ao conceito de vida após a morte.
- 訃報を受ける (Fuhō o ukeru) - Receber notícias de falecimento; implica a recepção de uma informação relacionada a mortes.
연관된 단어
miokuru
1. 보려면; 작별 인사; 2. 호위; 3. 놓아 두십시오. 기다렸다가보십시오. 4. 던지기 (야구)를 통과시키기 위해; Batada 공이 스탠드에 들어가는 것을보십시오
일본어로 쓰는 방법 - (去る) saru
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (去る) saru:
예문 - (去る) saru
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Saru mono wa kaerazu
떠난 사람은 돌아 오지 않습니다.
떠나는 사람은 돌아 오지 않습니다.
- 去る者 (saru mono) - partem -> partem
- は (wa) - 주제 파티클
- 返らず (kaerazu) - 돌아오지 않습니다
다른 종류의 단어: 동사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사