번역 및 의미: 原っぱ - harapa

A palavra japonesa 「原っぱ」 (harappa) é usada para descrever um campo aberto ou uma pradaria. A etimologia da palavra remonta aos caracteres kanji 「原」(hara), que significa "campo" ou "planície", combinado com a partícula hiragana 「っぱ」, que é derivada do termo usado para descrever locais expansivos ou abertos, conferindo um tom mais coloquial e visual à expressão.

O termo 「原っぱ」 é frequentemente empregado para designar lugares de área aberta e sem muita vegetação, como terrenos baldios ou campos gramados, onde atividades ao ar livre podem ser realizadas. É comum ver crianças brincando em um harappa, ou pessoas realizando piqueniques, devido à sensação de liberdade que um espaço aberto oferece. Na cultura japonesa, esses locais possuem um valor simbólico, associados tanto à infância quanto a sentimentos de nostalgia.

A origem da palavra está enraizada na observação da paisagem rural japonesa, onde esses campos foram, e ainda são, uma parte essencial da vida cotidiana no Japão. Historicamente, campos abertos serviam como locais de cultivo ou descanso. Hoje, eles mantêm sua relevância como espaços para lazer e convivência comunitária em áreas urbanas e suburbanas. A expressão 「原っぱ」 carrega consigo memórias culturais e ambientais, capturando uma essência pura e simplista da natureza que ainda resiste em meio à urbanização crescente.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 草原 (sōgen) - Pradaria
  • 草地 (kusa-chi) - Terreno coberto de grama
  • 草むら (kusa-mura) - Grupo de gramíneas ou vegetação rasteira
  • 草野 (kusa-no) - Campo de grama (pode se referir a uma área aberta com grama)
  • 草丈 (kusa-take) - Altura da grama
  • 草地帯 (kusa-chi-tai) - Zona de pastagem
  • 草原地帯 (sōgen-chi-tai) - Zona de pradarias
  • 草原地域 (sōgen-chiiki) - Área de pradarias
  • 草原地方 (sōgen-chi-hō) - Região de pradarias
  • 草原帯 (sōgen-tai) - Faixa de pradarias
  • 草原地 (sōgen-chi) - Local de pradarias
  • 草原動物 (sōgen-dōbutsu) - Animais de pradaria
  • 草原植物 (sōgen-shokubutsu) - Plantas de pradaria

연관된 단어

原っぱ

Romaji: harapa
Kana: はらっぱ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 개방 구역; 빈 배치; 단순한

영어로의 의미: open field;empty lot;plain

정의: Grande área de terreno coberta de vegetação.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (原っぱ) harapa

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (原っぱ) harapa:

예문 - (原っぱ) harapa

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

原っぱで遊ぶのは楽しいです。

Harappa de asobu no wa tanoshii desu

É divertido brincar no campo.

É divertido brincar com o campo.

  • 原っぱ (harappa) - campo aberto, terreno baldio
  • で (de) - 동작이 발생하는 장소를 나타내는 라벨
  • 遊ぶ (asobu) - brincar, se divertir
  • のは (no wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 楽しい (tanoshii) - 재미, 즐거움
  • です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

原っぱ