번역 및 의미: 医者 - isha
Se você está estudando japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 医者 (いしゃ), que significa "médico". Mas você sabe de onde ela vem, como os japoneses a usam no dia a dia ou por que esse kanji específico foi escolhido? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o significado por trás dos ideogramas e até dicas para memorizar essa palavra essencial. Além disso, como o Suki Nihongo é o maior dicionário de japonês online, você também vai aprender frases práticas para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos.
Muitas pessoas buscam no Google não só a tradução de 医者, mas também sua origem, como escrevê-la corretamente e até curiosidades sobre o termo. Afinal, será que existe algum trocadilho engraçado envolvendo médicos no Japão? Ou será que essa palavra tem alguma ligação histórica interessante? Vamos desvendar tudo isso a seguir.
Etimologia e origem do kanji 医者
단어 医者 é composta por dois kanjis: 医 (い), que significa "medicina" ou "cura", e 者 (しゃ), que indica "pessoa" ou "aquele que faz". Juntos, eles formam o termo para "aquele que pratica a medicina" – ou seja, um médico. O kanji 医, por sua vez, tem uma história interessante: ele deriva do caractere chinês antigo que representava uma flecha dentro de um recipiente, simbolizando a extração de algo prejudicial, como remover uma flecha de um ferimento.
Vale destacar que 医者 não é a única palavra para "médico" em japonês – há também 医師 (いし) e 先生 (せんせい), este último usado como tratamento respeitoso. No entanto, 医者 é o termo mais coloquial e amplamente utilizado no cotidiano. Se você já assistiu a um dorama médico, como "Doctor X", certamente ouviu essa palavra sendo usada repetidamente.
Uso no cotidiano e curiosidades culturais
No Japão, chamar alguém de 医者 é comum, mas em contextos mais formais ou ao se dirigir diretamente ao profissional, os japoneses costumam usar 先生 (sensei). Uma curiosidade cultural é que, diferentemente do Brasil, onde muitas vezes tratamos médicos pelo primeiro nome, no Japão o respeito ao título é levado muito a sério. Já imaginou entrar num consultório e chamar o doutor de "Tanaka-san" em vez de "Tanaka-sensei"? Melhor não arriscar!
Outro ponto interessante é que, embora 医者 seja neutro em gênero, existe uma palavra específica para "médica": 女医 (じょい, joi). Isso reflete um pouco da história da medicina no Japão, onde as mulheres médicas eram menos comuns no passado. Hoje em dia, porém, cada vez mais japonesas seguem essa carreira, e o termo 女医 não carrega mais um tom pejorativo como antigamente.
Dicas para memorização e escrita
Para não esquecer como escrever 医者, uma técnica útil é decompor os kanjis. O primeiro, 医, tem o radical 匸 (esconder) e 矢 (flecha), como mencionamos antes. Já 者 é mais simples: pense em "alguém" (者) que "faz medicina" (医). Uma pequena história mental pode ajudar: imagine um médico removendo uma flecha escondida no corpo de um paciente – dramático, mas eficaz para fixar o kanji!
Se você usa aplicativos como Anki ou Memrise, experimente criar cartões com imagens de hospitais ou estetoscópios associados à palavra. Outra dica é praticar com frases do cotidiano, como 医者に行きます (vou ao médico) ou 医者に診てもらう (ser examinado por um médico). Assim, você aprende o vocabulário em contexto, o que facilita muito a memorização a longo prazo.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 医師 (ishi) - 의사 (일반적인 의사 용어)
- 医者さん (isha-san) - 의사 (존중하고 비공식적인 형태)
- 医者様 (isha-sama) - 의사 (매우 존경하는 형태)
- 医師さん (ishi-san) - 의사 (존경하는 비격식적인 형태; 医者さん와 유사)
- 医師様 (ishi-sama) - 의사님 (매우 존경스러운 형태; 医者様와 유사)
- 医師先生 (ishi-sensei) - 의사 (교사와 같은 의미; 의사에게 사용됨)
- 医師方 (ishi-gata) - 의사들 (복수형, 더 공식적)
- 医師陣 (ishi-jin) - 의사 그룹 (의료 팀)
- 医師団 (ishi-dan) - 의료 팀 (주로 임무나 캠페인용)
- 医師仲間 (ishi-nakama) - 의사 동료 (비공식적인 동료에 대한 용어)
- 医師達 (ishi-tachi) - 의사들
- 医師の方々 (ishi no hokagata) - 의료인들
일본어로 쓰는 방법 - (医者) isha
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (医者) isha:
예문 - (医者) isha
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou
Se você apresentar sintomas
Converse com seu médico assim que tiver sintomas.
- 症状 (shoujou) - sintomas
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 出たら (detara) - se aparecerem
- すぐに (sugu ni) - imediatamente
- 医者 (isha) - médico
- に (ni) - 대상 페이지
- 相談 (soudan) - consulta
- しましょう (shimashou) - 하자
Hatsubyou shitara sugu ni isha ni mite moraimashou
Se você ficar doente
Pergunte ao seu médico assim que ficar doente.
- 発病したら - "hatsubyou shitara" significa "quando você ficar doente"
- すぐに - "sugu ni" significa "imediatamente"
- 医者に - "isha ni" significa "para um médico"
- 診てもらいましょう - "mite moraimashou" significa "vamos pedir para ser examinado"
Watashi wa isha ni mirare mashita
나는 의사가 검사했다.
나는 검사 의사가 있었다.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は - 토픽 파티클, 문장의 주제를 나타내는 것
- 医者 - "의사"를 의미하는 명사
- に - 행동의 대상을 나타내는 입자
- 診てもらいました - 의학 검사를 받다.
Watashi no shibou wa isha desu
내 열망은 의사가되는 것입니다.
내 지망자는 의사입니다.
- 私の志望 - "내 소망"이나 "내 목표"를 의미합니다. 두 개의 한자로 구성됩니다 - 나 (na)는 "나"를 의미하고, 지망 (jimang)은 "포부" 또는 "목표"를 의미합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 문법적 입자, 이 경우 "내 포부"입니다.
- 医者 - 의사. 그것은 두 개의 한자로 구성되어 있습니다 - 의사 (euisa)는 "의학"이나 "의사"를 의미하고, 자 (ja)는 "사람"이나 "개인"을 의미합니다.
- です - 귀하가 사용하는 공손하고 정중한 형태로 동사 "ser"입니다. 이는 무엇인가 또는 누군가의 존재나 정체성을 나타내기 위해 사용됩니다.