번역 및 의미: 副 - toriwake

「とりわけ」(toriwake)는 "특히", "특수하게" 또는 "무엇보다도"로 번역될 수 있는 일본어 단어입니다. 이 단어는 특정 요소를 다른 요소들 중에서 강조하거나 두드러지게 하는 데 사용되며, 종종 비교의 맥락에서 사용됩니다. 이는 특정 상황에서 더 중요하거나 관련성이 높은 것을 가리키는 방법입니다.

어원적으로, 「とりわけ」는 동사 「取り分ける」(toriwakeru)에서 유래되며, 이는 문자 그대로 "나누다" 또는 "구분하다"라는 의미입니다. 「取り」(tori)는 동사 「取る」(toru)에서 왔으며, 이는 "가져가다" 또는 "취하다"라는 의미이고, 「分ける」(wakeru)는 "나누다" 또는 "구분하다"라는 뜻입니다. 따라서 「とりわけ」의 사용은 어떤 것이 특별한 이유로 나머지와 구별되거나 강조되었음을 시사합니다.

「とりわけ」의 사용 기원은 특정한 측면이나 사람들을 강조하거나 우선시할 필요가 있었던 문화적, 사회적 관행에 있습니다. 축제나 행사에서 특정 재능이나 자산은 종종 "분리"되거나 "강조"되어 감상되거나 논의되었습니다. 오늘날 이 용어는 일상 언어에서 다른 요소들 중에서 두드러지는 것에 강조를 두기 위해 널리 사용되며, 비공식적인 대화나 더 공식적인 텍스트에서도 사용됩니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 副 (fuku) - Auxiliar
  • 副作用 (fuku sayō) - 부작용
  • 副詞 (fuku shi) - 부사 (동사, 형용사 또는 다른 부사를 수정하는 단어의 유형)
  • 副業 (fuku gyō) - 부업
  • 副社長 (fuku shachō) - Vice-presidente
  • 副大統領 (fuku daitōryō) - 부통령 (정치인)
  • 副腎 (fuku jin) - 부신 (신체 기관)
  • 副作 (fuku saku) - 부수적 작업 (또는 보조 작업)
  • 副総理 (fuku sōri) - Vice-primeiro-ministro
  • 副専攻 (fuku senkō) - 보조 전문화
  • 副葬 (fuku sō) - 장례 보조원
  • 副産物 (fuku sanbutsu) - 부산물
  • 副音声 (fuku onsei) - 오디오 보조(대안 오디오 버전과 같은)
  • 副腎皮質ホルモン (fuku jin hishitsu horumon) - 부신 피질 호르몬
  • 副作用のある (fuku sayō no aru) - 부작용이 있는
  • 副作用がある (fuku sayō ga aru) - 부작용이 있습니까?
  • 副作用がある薬 (fuku sayō ga aru kusuri) - 부작용이 있는 약물
  • 副作用がある医薬品 (fuku sayō ga aru iyakuhin) - 부작용이 있는 약물 (약물에 대한 더 일반적인 용어)

연관된 단어

副詞

fukushi

advérbio

asa

리넨; 린넨 원단; 마

助詞

jyoshi

partícula; pós -posição

現在

genzai

선물; 지금까지; 요즘에는; 현대; 현재의

兼業

kengyou

부업; 두 번째 거래

Romaji: toriwake
Kana: とりわけ
유형: 명사
L: -

번역 / 의미: 특히; 무엇보다

영어로의 의미: especially;above all

정의: 상대방의 주장을 약화시키는 부사로, 다른 양이나 정도를 하나씩 변경하는 것에 사용됩니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (副) toriwake

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (副) toriwake:

예문 - (副) toriwake

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

副