번역 및 의미: 別 - betsu
A palavra japonesa 「別」 (betsu) é um termo que carrega o significado de "separado" ou "diferente". Etimologicamente, a expressão tem raízes no idioma chinês, derivando do caráter Chinês 別 (Bié), que também significa "separar" ou "distinguir". O uso de 「別」 é bastante comum no idioma japonês e é frequentemente empregada para indicar distinção ou diferença entre objetos, ideias ou mesmo pessoas.
O radical de 「別」 é 刂 (katana, digo, uma espada ou faca), que muitas vezes aparece em caracteres relacionados a cortes ou separações. Este radical ajuda a solidificar o conceito de separação ou distinção embutido na própria natureza do termo. Na prática, a palavra pode ser usada em diversas situações da vida cotidiana, como ao mencionar diferentes categorias, classificações ou ao distinguir algo como único ou especial.
No contexto linguístico, 「別」 (betsu) pode ser utilizada de várias formas. Por exemplo, em um ambiente comercial ou social, pode ser empregada para delinear entre opções distintas, como um prato "diferente" em um restaurante ou uma escolha de estilo de vida "separada". Além disso, pode ser combinada com outras palavras para criar termos compostos, como 別々 (べつべつ, betsubetsu) que significa "separadamente" ou "individualmente". A capacidade de 「別」 em adaptar-se a múltiplos contextos realça sua relevância e centralidade no vocabulário japonês.
Além de sua função prática, a expressão carrega um certo peso cultural. No Japão, onde a harmonia e o coletivo são muitas vezes priorizados, escolher ou apontar algo como 「別」 pode ser significativo ao expressar individualidade ou diferenciar elementos dentro de um grupo. Isso pode também ser aplicado em contextos emocionais ou filosóficos, onde a junção ou separação de sentimentos e ideias tem um papel importante.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 異なる (Kotonaru) - Diferente, que se distingue de algo
- 別の (Betsu no) - Outro, diferente de, que não é o mesmo
- 別れる (Wakareru) - Separar, distanciar-se, terminar um relacionamento
- 分ける (Wakeru) - Dividir, separar em partes distintas
- 区別する (Kuwabetsu suru) - Distinguir, fazer distinção entre coisas
일본어로 쓰는 방법 - (別) betsu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (別) betsu:
예문 - (別) betsu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Sabetsu wa yurusaremasen
Discriminação não é permitida.
A discriminação não é permitida.
- 差別 - discriminação
- は - 주제 파티클
- 許されません - 허용되지 않습니다
Watashitachi wa bessou de natsuyasumi o sugoshimashita
우리는 여름 방학을 시골 집에서 보냈습니다.
우리는 마을에서 여름 휴가를 보낸다.
- 私たちは - 인칭 대명사 "우리"
- 別荘で - 시골집 위치
- 夏休みを - 여름 방학
- 過ごしました - 과거형 "우리는 통과하다"
Jinshu sabetsu wa yurusarenai
인종 차별은 허용되지 않습니다.
인종 차별은 허용되지 않습니다.
- 人種差別 - 인종 차별
- は - 주제 파티클
- 許されない - Não é permitido
Kono resutoran no ryōri wa kakubetsu desu
이 식당의 음식은 예외적입니다.
이 식당은 예외적입니다.
- この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
- レストラン - "레스토랑"을 의미하는 명사
- の - 소유나 소속을 나타내는 입자
- 料理 - "요리" 또는 "접시"를 의미하는 명사
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자
- 格別 - 특별한 또는 비범한 의미를 가진 형용사
- です - 친절한 형태의 동사 "ser"
Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu
크리스마스는 가족과 보내는 특별한 날입니다.
크리스마스는 가족과 함께 보내는 특별한 날입니다.
- クリスマス (kurisumasu) - Natal
- は (wa) - 주제 파티클
- 家族 (kazoku) - família
- と (to) - 연결 튜브
- 一緒に (issho ni) - juntos
- 過ごす (sugosu) - passar (tempo)
- 特別な (tokubetsu na) - especial
- 日 (hi) - dia
- です (desu) - 동사 ser/estar (공손한 형태)
Kobetsu ni taiou shimasu
나는 그것을 개별적으로 다룰 것입니다.
개별적으로 대답합시다.
- 個別に - individualmente
- 対応します - 대답하다, 응대하다
Betsu ni nandemo nai
특히 아무것도 아닙니다.
별도로 아무것도 없습니다.
- 別に - "특별한 것은 아닙니다"
- 何でも - 아무 것 (any thing)
- ない - 존재하지 않는다
Wakarebanashi ni ikimashou
각각 별도로 가자.
별도로 가자.
- 別々に - 개별적으로
- 行きましょう - "가자" 또는 "떠나자"라는 의미의 동사입니다.
Kubetsu suru nouryoku wa juuyou desu
구별하는 능력이 중요합니다.
- 区別する - 구별하다
- 能力 - "능력" 또는 "재능"을 의미하는 명사입니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 토픽 지시자, 이 경우 "구별 능력"입니다.
- 重要 - "중요" 또는 "결정적"을 의미하는 형용사.
- です - 일본어에서 공손하거나 존댓말로 표현하는 것을 나타내는 도우미 동사입니다.
Seibetsu wo sonchou shimashou
장르를 존중합시다.
성별을 존중하십시오.
- 性別 (seibetsu) - gênero
- を (wo) - 객체의 특성
- 尊重 (sonchou) - respeito
- しましょう (shimashou) - 동사 "하다"의 정중한 형태
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사