번역 및 의미: 出迎え - demukae
A palavra japonesa 出迎え (demukae) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances culturais e usos específicos que a tornam interessante para estudantes do idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é empregada no cotidiano japonês. Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "receber alguém" ou "ir ao encontro de uma pessoa", entender 出迎え é essencial.
Além de desvendar a composição dos kanjis que formam essa palavra, vamos analisar seu contexto social e até dicas para memorizá-la com facilidade. Seja para viagens, intercâmbios ou simplesmente por curiosidade linguística, conhecer 出迎え ajuda a mergulhar mais fundo na comunicação japonesa autêntica.
Significado e composição de 出迎え
出迎え (demukae) é um substantivo que significa "recepcionar", "ir ao encontro de alguém" ou "acolher uma pessoa que chega". A palavra é formada por dois kanjis: 出 (de), que indica "sair" ou "partir", e 迎 (mukae), que significa "receber" ou "encontrar". Juntos, eles criam a ideia de sair para receber alguém, seja num aeroporto, estação ou até em eventos sociais.
Diferente de simples cumprimentos, 出迎え implica uma ação ativa de ir até o local onde a pessoa está chegando. No Japão, esse gesto é visto como uma demonstração de consideração, especialmente em contextos formais ou quando se recebe visitantes importantes. Empresas, por exemplo, costumam enviar funcionários para fazer o 出迎え de clientes ou parceiros.
Uso cotidiano e importância cultural
No dia a dia, 出迎え é comum em situações como encontrar amigos na estação de trem ou receber familiares no aeroporto. Porém, vai além do prático: reflete o valor japonês da omotenashi (hospitalidade), onde antecipar as necessidades do outro é crucial. Em negócios, não fazer o 出迎え de um convidado pode ser considerado falta de educação, dependendo do nível hierárquico.
Um detalhe interessante é que, embora a palavra seja usada em contextos positivos, ela não se aplica a encontros casuais ou espontâneos. Se dois amigos se veem por acaso na rua, por exemplo, isso não é considerado 出迎え. O termo pressupõe uma intenção prévia de receber o outro, muitas vezes com planejamento.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Para lembrar facilmente de 出迎え, uma estratégia é associar os kanjis à ação que representam. Imagine alguém saindo (出) de casa especificamente para encontrar (迎) outra pessoa. Esse visual mental ajuda a fixar tanto o significado quanto a escrita. Outra dica é praticar com exemplos reais, como frases do tipo "空港で友達を出迎えた" (Encontrei meu amigo no aeroporto).
Evite confundir 出迎え com termos similares como 挨拶 (aisatsu, "cumprimento") ou 招待 (shoutai, "convite"). Enquanto estes se referem a saudações ou ações de convidar, 出迎え está sempre ligado ao movimento físico de ir receber alguém. Preste atenção também à pronúncia: o "mu" em mukae às vezes é pronunciado mais suavemente, quase como "m'kae".
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 迎える (mukaeru) - Receber, acolher.
- 歓迎する (kangei suru) - Dar boas-vindas, recepcioná-lo de forma calorosa.
- 受け入れる (ukeireru) - 받아들이고, 포용하다.
- 迎接する (geisetsu suru) - Receber, ter um encontro de boas-vindas.
- 迎面 (geimen) - Frente, em direção à pessoa que se aproxima.
- 迎合 (geigou) - Concordar ou se adaptar à opinião de alguém.
- 迎撃 (geigeki) - Intercepção, geralmente em contexto militar.
- 迎撃戦 (geigeki-sen) - Batalha de interceptação.
- 迎撃機 (geigeki-ki) - Avião de interceptação.
- 迎撃艦 (geigeki-kan) - Navio de interceptação.
- 迎撃隊 (geigeki-tai) - Unidade de interceptação.
- 迎撃命令 (geigeki meirei) - Ordem de interceptação.
- 迎撃態勢 (geigeki taisei) - Postura de interceptação.
- 迎撃システム (geigeki shisutemu) - Sistema de interceptação.
- 迎撃能力 (geigeki nouryoku) - Capacidade de interceptação.
- 迎撃訓練 (geigeki kunren) - Treinamento de interceptação.
- 迎撃戦闘機 (geigeki sentouki) - Caça de interceptação.
일본어로 쓰는 방법 - (出迎え) demukae
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (出迎え) demukae:
예문 - (出迎え) demukae
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta
그녀는 공항에서 나를 영접했다.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - 주제 파티클
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- で (de) - 위치 정보
- 私 (watashi) - 저
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 出迎えてくれた (demukaetekureta) - 나받았습니다
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu
그녀는 공항에서 나를 만날 계획이 있습니다.
그녀는 공항에서 나를 만날 것이다.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - 주제 파티클
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- で (de) - 위치 정보
- 私 (watashi) - 저
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 出迎える (demukaeru) - 얻다, 만나다
- 予定 (yotei) - 계획, 프로그램
- です (desu) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사