번역 및 의미: 免除 - menjyo

A palavra japonesa 「免除」 (menjo) tem um significado importante e é utilizada frequentemente em contextos legais, educacionais e financeiros. A tradução mais direta para o ocidental seria "isenção" ou "dispensa", referindo-se ao alívio ou liberação de uma obrigação ou responsabilidade imposta, como taxas, obrigações fiscais, ou requisitos legais e administrativos.

Em termos de etimologia, 「免除」 é composta por dois kanji. O primeiro caracter 「免」 (men) significa "evitar" ou "isentar". Este kanji tem raízes que remontam a significados de "evitar uma situação difícil" ou "aproveitar-se de uma solução fora do comum". O segundo kanji 「除」 (jo) significa "remover" ou "excluir", e está frequentemente associado à ideia de eliminar ou retirar barreiras e obstáculos. Quando combinados, esses caracteres capturam a ideia de remover um encargo ou necessidade, refletindo bem o sentido de "isenção".

No Japão, 「免除」 pode ser usada em diversos contextos. Por exemplo, em instituições de ensino, alunos podem receber 「授業料免除」 (jugyouryou menjo), que se refere à isenção de taxa de matrícula. Este é um benefício que pode ser concedido a estudantes que demonstrem necessidade financeira ou mérito acadêmico. Em um contexto legal ou administrativo, alguém pode receber uma 「義務免除」 (gimu menjo), que seria a isenção de um dever ou obrigação específica, como o serviço militar ou participação em certos processos jurídicos.

Embora a palavra 「免除」 seja frequentemente associada com alívio de obrigações financeiras ou legais, também pode ter conotações mais amplas. Historicamente, a prática de menjo era comum em sociedades feudais como uma forma de recompensar ou beneficiar indivíduos leais ou merecedores. Neste contexto, representava não apenas um alívio de obrigações, mas também uma forma de reconhecimento e distinção social. Assim, a palavra carrega consigo não apenas um significado prático, mas também um eco histórico de normas culturais de honra e mérito.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 免責 (Mensaku) - Isenção de responsabilidade
  • 免除する (Menjo suru) - Isentar
  • 赦免する (Shamen suru) - Perdoar (em contextos mais formais ou legais)
  • 赦免 (Shamen) - Perdão
  • 免除願い (Menjo negai) - Pedido de isenção
  • 免除申請 (Menjo shinsei) - Solicitação de isenção
  • 免除制度 (Menjo seido) - Sistema de isenção
  • 免除条件 (Menjo jouken) - Condições de isenção
  • 免除措置 (Menjo sochi) - Medidas de isenção
  • 免除対象 (Menjo taishou) - Alvo de isenção
  • 免除範囲 (Menjo han'i) - Âmbito de isenção
  • 免除期間 (Menjo kikan) - Duração da isenção
  • 免除手続き (Menjo tetsuzuki) - Procedimentos de isenção
  • 免除権利 (Menjo kenri) - Direito à isenção
  • 免除証明書 (Menjo shoumeisho) - Certificado de isenção
  • 免除税金 (Menjo zeikin) - Impostos isentos
  • 免除措置を講じる (Menjo sochi o koujiru) - Tomar medidas de isenção
  • 免除措置を受ける (Menjo sochi o ukeru) - Receber medidas de isenção
  • 免除措置を求める (Menjo sochi o motomeru) - Solicitar medidas de isenção

연관된 단어

免税

menzei

면세; 서비스 면세

hou

행위(법률: 행위 x)

控除

koujyo

보조금; 공제

免除

Romaji: menjyo
Kana: めんじょ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 면제; 해임; 해고하다

영어로의 의미: exemption;exoneration;discharge

정의: Para isentá-lo de certas obrigações ou responsabilidades.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (免除) menjyo

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (免除) menjyo:

예문 - (免除) menjyo

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

免除された負担は大きかったです。

Menjo sareta futan wa ookikatta desu

기각 된 하중은 훌륭했습니다.

면제 부담은 위대했습니다.

  • 免除された - 면제된 (isento) 혹은 해방된 (liberado)
  • 負担 - 부담
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • 大きかった - "훌륭했다" 또는 "컸다"
  • です - 문장의 정형성을 나타내는 문법 부분클어

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

免除