번역 및 의미: 余程 - yoppodo

원어 일본어 「余程」, 히라가나로는 よっぽど, 로마자 표기로는 "yoppodo"는 일본어에서 어떤 것의 양이 많거나 심각함, 또는 극히 중요한 상황을 표현하는 데 자주 사용됩니다. 일상에서 이 표현은 일반적으로 어떤 것이 정상이나 예상되는 것보다 더 많다는 아이디어를 전달합니다. 이 표현의 사용은 의미 있는 무언가에 대해 이야기하며, 때때로 과소평가된 시도나 욕망을 나타내기도 합니다.

원래의 의미에서, 「余程」는 두 개의 한자 「余」와 「程」로 구성됩니다. 첫 번째 한자 「余」(yo)는 "과도함" 혹은 "잔여"와 관련된 의미를 지니고 있으며, 「程」(hodo)는 정도나 범위의 개념을 나타냅니다. 결합되었을 때, 일반적인 것을 초과하는 정도나 범위에 초점을 맞춥니다. 이 조합은 단어에 평균을 상당히 초과하는 무언가의 의미를 부여하여 강도나 양에서 주목할 만한 상황을 전달하는 데 도움을 줍니다.

이 표현의 기원을 고대 일본 문학에서 찾아볼 수 있는데, 그곳에서는 일반적인 것보다 더 강렬한 사건이나 감정을 강조하여 설명하는 데 사용되었습니다. 고전 문학에서는 「余程」가 강한 욕망이나 오랜 상황을 묘사하는 것을 볼 수 있습니다. 이러한 뉘앙스는 현대 사용에서도 여전히 나타나며, 종종 중요한 것을 강조하거나 누군가가 어떤 일을 하려는 강한 경향을 나타내기 위해 사용됩니다.

일상적인 사용에서 이 단어는 매우 다재다능하며 여러 상황에서 문장에 더 큰 강조를 부여하는 데 사용될 수 있습니다. 이는 행동이나 상태를 분명하게 강조하고자 하는 사람들에게 흔한 용어를 만들어 주며, 일본어가 종종 의사소통에서 중시하는 부드러움과 자연스러움을 잃지 않게 합니다. 따라서, 「余程」는 "매우" 또는 "상당히"라는 단순한 의미보다 더 복잡한 뉘앙스를 포착하는 의미와 용도가 풍부한 표현입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • かなり (kanari) - 상당히; 눈에 띄게, 그러나 그렇게 극단적이지는 않다.
  • ずいぶん (zuibun) - 상당히; 매우, "かなり"보다 더 강조된 표현.
  • 大分 (ooban) - 상당히; 꽤, "かなり"와 유사한 맥락에서 사용되지만 더 높은 정도를 암시할 수 있습니다.

연관된 단어

大いに

ooini

매우; 상당히; 엄청나게

余程

Romaji: yoppodo
Kana: よっぽど
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 매우; 매우; 크게; 상당히

영어로의 의미: very;greatly;much;to a large extent;quite

정의: 다른 것들을 다시 물러 세우기 위해. 또한, 일부 값 또는 정도는 다른 것보다 훨씬 더 필요하다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (余程) yoppodo

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (余程) yoppodo:

예문 - (余程) yoppodo

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

余程難しい問題だった。

Yohodo muzukashii mondai datta

매우 어려운 문제였습니다.

  • 余程 - 너무 (muito, bastante)
  • 難しい - "어렵다"를 의미하는 형용사.
  • 問題 - "문제"를 의미하는 명사.
  • だった - 과거에 동사 "ser"

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

絶えず

taezu

constantemente

長々

naganaga

오랫동안; 오랜 시간; 오랜만에

めっきり

mekkiri

notavelmente

兎に角

tonikaku

그래도; 그래도; 어떻게 든 다른; 일반적으로; 어쨌든.

きっぱり

kippari

분명히; 날카롭게

余程