번역 및 의미: 伯母 - oba
A palavra japonesa 伯母[おば] é um termo comum no vocabulário familiar do Japão, mas será que você sabe exatamente o que ela significa e como usá-la corretamente? Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e até dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como este é essencial para se comunicar de maneira natural.
O que significa 伯母[おば]?
伯母[おば] é uma palavra japonesa que se refere à "tia" em português, especificamente à irmã mais velha do pai ou da mãe. Diferente de 叔母[おば], que indica a irmã mais nova, 伯母 carrega uma distinção hierárquica comum na cultura japonesa, onde a idade e a ordem de nascimento são importantes. Esse detalhe pode passar despercebido por iniciantes, mas é crucial para evitar gafes em conversas familiares.
No dia a dia, os japoneses costumam usar おば sozinho, sem o kanji, especialmente em contextos informais. A pronúncia é simples e direta, mas a escolha do kanji certo faz diferença na escrita formal. Se você já se confundiu entre 伯母 e 叔母, não se preocupe – até nativos cometem esse erro às vezes!
Origem e escrita em kanji
A etimologia de 伯母 vem dos kanjis 伯 (hakushu, que significa "ancião" ou "chefe") e 母 (haha, "mãe"). Juntos, eles reforçam a ideia de uma figura materna mais velha. Esse tipo de construção é comum em termos familiares japoneses, que frequentemente diferenciam parentes por idade e gênero. O kanji 伯 também aparece em palavras como 伯父[おじ] (tio mais velho), mostrando um padrão linguístico interessante.
Vale destacar que, embora o kanji seja tecnicamente correto, muitos japoneses optam por escrever おば em hiragana no cotidiano. Isso acontece tanto pela simplicidade quanto pela dificuldade de lembrar os caracteres específicos para cada tipo de tia. Se você está estudando japonês, uma dica é associar o radical 母 (mãe) em 伯母 para reforçar a conexão com o lado materno da família.
Uso cultural e curiosidades
No Japão, chamar alguém de おば sem contexto pode ser considerado rude, já que o termo também é usado coloquialmente para se referir a mulheres mais velhas de maneira genérica – às vezes até com uma conotação negativa. Por isso, é comum ouvir expressões como おばさん (obasan) para tias ou senhoras, enquanto おばあさん (obaasan) se refere a avós.
Uma curiosidade interessante é que, em alguns dialetos regionais, como o de Osaka, おば pode ganhar pronúncias ligeiramente diferentes. Além disso, em animes e dramas, você vai notar que personagens muitas vezes usam おばちゃん (obachan) para tias próximas, um sufixo carinhoso que diminui a formalidade. Esses pequenos detalhes mostram como a língua japonesa é rica em nuances sociais.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- おば (oba) - 이모; 일반적으로 비공식적인 형태로 사용됩니다.
- 叔母 (oba) - 이모(아버지 또는 어머니의 여동생); 더 공식적인 맥락에서 사용됩니다.
- 姑 (shūto) - 시아버지; 배우자의 어머니.
- 姨 (i) - 이모 (어머니의 자매 또는 더 일반적인 고모에 대한 용어).
- 婆母 (baba) - 할머니 또는 시어머니를 지칭하는 고풍스러운 또는 덜 일반적인 방식; 문맥에 따라 특정한 함의를 가질 수 있습니다.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (伯母) oba
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (伯母) oba:
예문 - (伯母) oba
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Obasan wa totemo yasashii hito desu
내 이모는 매우 친절한 사람입니다.
이모는 매우 친절한 사람입니다.
- 伯母さん - 이모(일본어)
- は - 주제 파티클
- とても - 매우
- 優しい - 친절하고 상냥한
- 人 - 사람
- です - 동사 ser/estar (공손한 형태)
Watashi no oba wa totemo yasashii hito desu
내 이모는 매우 친절한 사람입니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- の (no) - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
- 伯母 (obasan) - 고모 (아버지나 어머니의 자매를 가리키는 명사)
- は (wa) - 문장의 주제를 표시하는 논항
- とても (totemo) - "매우"라는 부사입니다.
- 優しい (yasashii) - 부드럽고 친절한
- 人 (hito) - "사람"을 의미하는 명사
- です (desu) - 공손 또는 격식 있는 말투의 형태를 나타내는 보조 동사
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사