번역 및 의미: 任せる - makaseru
"任せる" (makaseru)는 "신뢰하다" 또는 "책임을 맡기다"라는 의미의 일본어 동사입니다. 이 단어는 종종 다른 사람에게 업무나 책임을 위임하는 행동을 설명하는 데 사용됩니다. 일본어에서 이 표현은 신뢰와 상호 책임의 미세한 뉘앙스를 지니며, 공식적 및 비공식적 맥락 모두에서 자주 사용됩니다.
「任せる」의 어원은 "책임" 또는 "의무"를 의미하는 한자 「任」에서 유래되었습니다. 이 한자는 "사람"을 나타내는 부수 人 (ninben)와 책임이나 의무의 개념을 강화하는 「壬」 (jin)으로 구성되어 있습니다. 이 동사는 일본어에서 여러 정중하고 비공식적인 형태와 함께 자주 사용되며, 예를 들어 일반적으로 누군가에게 통제를 넘긴다는 의미로 사용되는 정중한 표현인「お任せします」(o-makase shimasu)에서 볼 수 있습니다.
역사적으로, 「任せる」의 실천은 일본의 문화적 뿌리가 깊으며, 신뢰와 위임은 직장부터 가족의 역학까지 다양한 사회적 영역에서 필수적입니다. 예를 들어, 직업적 맥락에서 이 단어는 팀워크의 업무 관행에서 볼 수 있으며, 팀원 간의 신뢰에 기반하여 업무가 분배됩니다. 개인적인 상황에서는 누군가가 대신 해 줄 수 있도록 신뢰의 친근한 감정을 전달하는 「任せて」(makasete)를 자주 듣습니다.
또한, 「任せる」는 여러 유용한 형태와 파생어를 가지고 있으며, 예를 들어 「任せにする」(makase ni suru)라는 표현은 무언가가 자발적으로 누군가에게 맡겨진다는 것을 나타내는 데 사용될 수 있습니다. 이러한 신뢰와 책임을 맡기는 문화적 관행은 오마카세 유형의 레스토랑과 같은 요리 맥락에서도 자주 볼 수 있으며, 여기서 요리의 선택은 셰프에게 맡겨져 다른 사람의 전문성에 대한 깊은 신뢰를 나타냅니다. 따라서 「任せる」라는 단어는 단순히 행동을 표현하는 것뿐만 아니라 일본의 사회적 상호작용의 기본적인 측면을 요약하고 있습니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 託す (takusu) - 누군가에게 무엇인가를 위임하거나 믿는 것, 종종 책임과 관련이 있습니다.
- 任す (makasu) - 업무를 위임하거나 맡겨서 다른 사람이 이에 대한 결정을 내리도록 하는 것.
- 委ねる (yudaneru) - 누군가에게 신뢰하거나 신뢰를 맡기는 것, 권한이나 책임을 이전하는 것입니다.
- 預ける (azukeru) - 누군가에게 무언가, 보통은 물건이나 관리, 안전하게 다뤄지길 기대하며 맡기다.
- 信頼する (shinrai suru) - 누군가를 신뢰하는 것은 신뢰와 안전이라는 관계에 기반합니다.
일본어로 쓰는 방법 - (任せる) makaseru
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (任せる) makaseru:
예문 - (任せる) makaseru
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kanojo ni purojekuto o makasemashita
저는 그녀에게 프로젝트를 위임했습니다.
프로젝트를 남겼어요.
- 彼女 (kanojo) - 그것은 일본어로 "그녀"를 의미합니다.
- に (ni) - 작업의 대상 또는 수신자를 나타내는 입자(이 경우 "to")
- プロジェクト (purojekuto) - "프로젝트"를 뜻하는 일본어 단어
- を (wo) - 액션의 직접적인 대상을 나타내는 입자(이 경우 "as")
- 任せました (makasemashita) - 일본어로 "신뢰하다"라는 동사의 정중한 형태로, "나는 신뢰했다"라는 뜻입니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사