번역 및 의미: 今年 - kotoshi
Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 今年 (ことし). Ela é essencial para falar sobre o presente, mas será que você sabe tudo sobre seu uso, origem e como ela é percebida no Japão? Neste artigo, vamos explorar o significado, a escrita e o contexto cultural dessa palavra tão comum no dia a dia dos japoneses.
O que significa 今年 (ことし)?
단어 今年 é formada pelos kanjis 今 (いま), que significa "agora" ou "presente", e 年 (とし), que quer dizer "ano". Juntos, eles formam o termo que traduzimos como "este ano" ou "ano atual". É uma palavra frequentemente usada em conversas cotidianas, planejamentos e até em metas pessoais.
Diferente de expressões como "ano que vem" ou "ano passado", 今年 tem um peso mais imediato. Os japoneses a usam para falar de eventos em curso, como festivais, mudanças de estação ou objetivos profissionais. Se você quer dizer "este ano vou viajar para o Japão", por exemplo, pode usar: 今年は日本に行きます (ことしはにほんにいきます).
Como escrever e pronunciar 今年 corretamente
A leitura mais comum de 今年 é ことし (kotoshi), mas em alguns contextos formais ou regionais, você pode ouvir こんねん (konnen). Essa segunda pronúncia é menos frequente, mas aparece em discursos ou documentos oficiais. Vale a pena conhecer as duas para não se confundir ao escutá-las.
Na escrita, é importante notar que 今年 não tem variações de kanji alternativos, mas pode aparecer em hiragana (ことし) em textos informais ou quando o autor quer dar um tom mais suave. Se você está começando a aprender japonês, treinar a escrita desses kanjis ajuda a fixar a palavra na memória.
O uso cultural de 今年 no Japão
No Japão, o conceito de tempo é levado a sério, e 今年 não é apenas uma referência ao ano atual, mas também carrega um significado de renovação. Durante o shōgatsu (Ano Novo), é comum os japoneses refletirem sobre o que desejam realizar "neste ano", usando expressões como 今年こそ (ことしこそ), que significa "desta vez, finalmente".
Além disso, a palavra aparece em contextos como previsões de sorte (おみくじ) em templos, onde se lê coisas como 今年は良い年になります (ことしはよいとしになります) – "Este ano será um bom ano". Esse tipo de uso reforça como a língua japonesa conecta palavras simples a valores culturais profundos.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 本年度 (Hon'nen) - Este ano fiscal.
- 本年 (Honnen) - Este ano.
- 今回 (Konkai) - Esta vez.
- 今年度 (Konen) - Este ano, considerado em termos de um período fiscal.
- 今年の (Kotoshi no) - Do ano atual.
- 今年の一年間 (Kotoshi no ichinenkan) - Todo o ano atual.
- 今年一年 (Kotoshi ichinen) - Um ano deste ano.
- 今年の年度の期間 (Kotoshi no nendo no kikan) - Período do ano fiscal atual.
- 今年の年度の一年間 (Kotoshi no nendo no ichinenkan) - Todo o ano fiscal atual.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (今年) kotoshi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (今年) kotoshi:
예문 - (今年) kotoshi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kotoshi wa yoi toshi ni narimasu you ni
Que este ano seja um bom ano.
- 今年 (kotoshi) - Este ano
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 良い (yoi) - Bom
- 年 (toshi) - Ano
- に (ni) - Partícula que indica a finalidade ou objetivo
- なります (narimasu) - Tornar-se
- ように (youni) - Expressão que indica desejo ou esperança
Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu
Oro por uma boa colheita este ano.
- 今年 - 올해
- は - 주제 파티클
- 豊作 - colheita abundante
- に - 대상 페이지
- なる - tornar-se
- ように - 무엇을 위해
- 祈っています - estou rezando
Kotoshi wa atsui natsu datta
올해는 더운 여름이었습니다.
- 今年 - 올해
- は - 주제 파티클
- 暑い - quente
- 夏 - verão
- だった - 되었던.
Konendo no yosan wa fuetamashita
O orçamento deste ano aumentou.
- 今年度の - Este ano fiscal
- 予算は - Orçamento
- 増えました - Aumentou
Kotoshi no nenkan wa totemo subarashii desu
O olhar anual deste ano é muito maravilhoso.
- 今年の - 올해
- 年鑑 - anuário
- は - 주제 파티클
- とても - 매우
- 素晴らしい - maravilhoso
- です - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
Watashi wa kotoshi nijuu sai desu
저는 올해 20 살입니다.
저는 올해 20 살입니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
- 今年 (kotoshi) - 올해 (여기 년)
- 二十 (hatachi) - 이십
- 歳 (sai) - 나이를 나타내는 접미사
- です (desu) - 친절한 형태의 동사 "ser"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사