번역 및 의미: 事によると - kotoniyoruto
Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com expressões que parecem simples, mas carregam nuances importantes. Uma delas é 事によると (ことによると), uma frase que pode causar confusão em quem ainda não domina o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e como ela se encaixa na comunicação japonesa. Você vai entender por que essa expressão é tão útil e como aplicá-la corretamente em diferentes situações.
Além de desvendar o sentido de 事によると, veremos como os japoneses a empregam no dia a dia, se ela aparece com frequência em animes ou dramas, e se há alguma dica para memorizá-la mais facilmente. Se você quer evitar erros comuns e usar essa expressão com confiança, continue lendo!
Significado e tradução de 事によると
A expressão 事によると pode ser traduzida como "dependendo das circunstâncias", "possivelmente" ou "talvez". Ela indica que algo pode acontecer, mas está condicionado a fatores externos ou situações específicas. Diferente de palavras como 多分 (たぶん - "provavelmente"), que sugerem uma probabilidade subjetiva, 事によると traz uma ideia de que o resultado varia conforme o contexto.
Em inglês, a tradução mais próxima seria "depending on the circumstances" ou "it could be that". Essa nuance é importante porque mostra que o falante não está apenas chutando uma possibilidade, mas considerando variáveis que podem influenciar o desfecho. Por exemplo, se alguém diz "事によると雨が降る" (ことによると あめがふる), significa que há uma chance de chover, mas isso depende de como as condições climáticas evoluem.
Como e quando usar 事によると
事によると é frequentemente usado em situações onde há incerteza, mas com uma pitada de cautela. Você pode encontrá-lo em conversas sobre planos futuros, previsões ou até em discussões de trabalho quando há variáveis desconhecidas. Por exemplo, um chefe pode dizer: "事によるとプロジェクトが延期される" (ことによると ぷろじぇくとが えんきされる - "Dependendo das circunstâncias, o projeto pode ser adiado").
Vale notar que essa expressão não é tão comum quanto 多分 ou かもしれない (talvez), mas ainda assim aparece em contextos mais formais ou quando se quer ser preciso sobre as condições de uma possibilidade. Se você está escrevendo um e-mail profissional ou tentando soar mais natural em japonês, saber quando usar 事によると pode fazer diferença.
Curiosidades e dicas de memorização
Uma maneira de lembrar o significado de 事によると é quebrar a expressão em partes. O kanji 事 (こと) significa "coisa" ou "assunto", enquanto に e よると podem ser interpretados como "de acordo com". Juntando tudo, temos algo como "de acordo com o assunto", o que reforça a ideia de que o resultado depende de fatores externos.
Embora não seja uma das expressões mais usadas em animes ou dramas, você pode encontrá-la em situações onde personagens estão avaliando cenários incertos. Se quiser praticar, tente criar frases como "事によると明日は休みだ" (ことによると あしたは やすみだ - "Talvez amanhã seja folga"). Quanto mais você a usar, mais natural vai soar!
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 場合によっては (Baai ni yotte wa) - Dependendo da situação
- 状況次第で (Joukyou shidai de) - Conforme a situação
- 事情によっては (Jijou ni yotte wa) - Dependendo das circunstâncias
- 状況によっては (Joukyou ni yotte wa) - Dependendo do contexto
- 事態によっては (Jitai ni yotte wa) - Dependendo do estado da situação
- 状況に応じて (Joukyou ni oujite) - De acordo com a situação
- 事情に応じて (Jijou ni oujite) - De acordo com as circunstâncias
- 事態に応じて (Jitai ni oujite) - De acordo com a estado da situação
- 状況により (Joukyou ni yori) - Conforme a situação
- 事情次第で (Jijou shidai de) - Dependendo das circunstâncias
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (事によると) kotoniyoruto
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (事によると) kotoniyoruto:
예문 - (事によると) kotoniyoruto
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사