번역 및 의미: 不利 - furi
A palavra 「不利」 (furi) possui uma etimologia rica e vem de dois kanji: 「不」 que significa "não" ou "negação", e 「利」 que significa "vantagem" ou "lucro". Portanto, a combinação desses kanji gera o significado de "desvantagem" ou "desfavorável". No contexto japonês, essa palavra é usada frequentemente para descrever situações que são adversas ou circunstâncias que não são benéficas.
A expressão 「不利」 é amplamente utilizada no mundo dos negócios e competições, onde é comum a análise de situações vantajosas ou desvantajosas. Em negociações, por exemplo, entender os elementos que podem colocar uma parte em uma posição desfavorável é crucial para formular uma estratégia eficaz. Assim, o uso da palavra se expande para muitos campos, onde se deseja evitar os elementos que trazem desvantagens.
No cotidiano, 「不利」 também pode se referir a qualquer situação onde alguém sente que as condições não são ideais para o sucesso. Isso pode incluir desde condições climáticas que afetam um evento ao ar livre até relações pessoais onde uma pessoa sente que suas ações estão sendo mal interpretadas. Em todos esses casos, a noção de estar em desvantagem é central.
Além de seu uso como substantivo, 「不利」 pode ter variações em forma de adjetivo para descrever algo como "não benéfico" ou "prejudicial". Esta versatilidade torna o termo útil em diversas conversas e contextos, permitindo que falantes do japonês expressem de maneira concisa a complexidade das situações negativas.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 不都合 (Fuzugou) - Inconveniente
- 不都合な (Fuzugou na) - Inconveniente (o adjetivo na forma negativa)
- 不都合な状況 (Fuzugou na joukyou) - Situação inconveniente
- 不都合な事実 (Fuzugou na jijitsu) - Fato inconveniente
- 不都合な真実 (Fuzugou na shinjitsu) - Verdade inconveniente
- 不都合な真相 (Fuzugou na shinsou) - Realidade inconveniente
- 不都合な事実が明らかになる (Fuzugou na jijitsu ga akiraka ni naru) - O fato inconveniente se torna claro
- 不都合な事実が発覚する (Fuzugou na jijitsu ga hakkan suru) - O fato inconveniente é descoberto
- 不都合な事実が暴露される (Fuzugou na jijitsu ga bakuro sareru) - O fato inconveniente é revelado
- 不都合な真相が明らかになる (Fuzugou na shinsou ga akiraka ni naru) - A realidade inconveniente se torna clara
- 不都合な真相が発覚する (Fuzugou na shinsou ga hakkan suru) - A realidade inconveniente é descoberta
- 不都合な真相が暴露される (Fuzugou na shinsou ga bakuro sareru) - A realidade inconveniente é revelada
- 不都合な真実が明らかになる (Fuzugou na shinjitsu ga akiraka ni naru) - A verdade inconveniente se torna clara
- 不都合な真実が発覚する (Fuzugou na shinjitsu ga hakkan suru) - A verdade inconveniente é descoberta
- 不都合な真実が暴露される (Fuzugou na shinjitsu ga bakuro sareru) - A verdade inconveniente é revelada
- 不都合な事実を知る (Fuzugou na jijitsu o shiru) - Conhecer o fato inconveniente
- 不都合な真相を知る (Fuzugou na shinsou o shiru) - Conhecer a realidade inconveniente
- 不都合な真実を知 (Fuzugou na shinjitsu o shiru) - Conhecer a verdade inconveniente
일본어로 쓰는 방법 - (不利) furi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (不利) furi:
예문 - (不利) furi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사