번역 및 의미: 上げる - ageru
Se você já estudou japonês, provavelmente se deparou com o verbo 上げる (ageru) em algum momento. Essa palavrinha versátil aparece em situações tão diversas quanto dar um presente, elogiar alguém ou até mesmo vomitar — sim, o contexto é tudo! Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, os usos cotidianos e até algumas curiosidades sobre esse verbo que é um verdadeiro coringa no idioma japonês. Aqui no Suki Nihongo, você também vai encontrar dicas de escrita, exemplos práticos e até frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos.
O que torna 上げる tão especial? Além de seu significado básico de "dar" ou "elevar", ele carrega nuances culturais e expressivas que só fazem sentido quando mergulhamos no dia a dia japonês. Quer descobrir por que esse verbo é tão popular e como usá-lo sem medo de errar? Vamos lá!
Origem e etimologia de 上げる
한자 上 em 上げる significa "acima" ou "superior", e isso já dá uma pista do seu sentido central: movimento para cima. A junção com o verbo auxiliar げる (geru) reforça a ideia de ação, criando um verbo que literalmente significa "fazer algo subir". Mas como essa ideia simples se transformou em tantos significados diferentes?
Na língua japonesa antiga, o conceito de "elevar" era frequentemente associado a gestos de respeito e cortesia. Oferecer algo a alguém de status superior, por exemplo, exigia um movimento físico de elevação — daí a conexão com "dar". Com o tempo, esse sentido se expandiu para incluir ações abstratas como "elogiar" (elevar a reputação) ou "promover" (elevar de posição). Até o uso no sentido de "vomitar" vem dessa noção de trazer algo de dentro para fora, elevando-o.
Usos cotidianos e expressões populares
No Japão moderno, você ouvirá 上げる em situações surpreendentes. Quando um chefe elogia um subordinado, diz-se 褒めて上げる (homete ageru). Na hora de presentear alguém, o verbo aparece em プレゼントを上げる (purezento o ageru). Mas cuidado: em contextos formais ou com pessoas de status superior, o mais educado é usar 差し上げる (sashiageru), a forma humilde de 上げる.
Uma cena clássica é a das crianças empinando pipas — 凧を上げる (tako o ageru). O verbo captura perfeitamente o movimento de fazer a pipa subir. Já em situações menos poéticas, como quando alguém bebeu demais, você pode ouvir 飲みすぎて上げちゃった (nomisugite agechatta) — um eufemismo para "vomitar". A versatilidade é tanta que até organizar despesas (経費を上げる keihi o ageru) ou enviar um filho para a escola (学校に上げる gakkou ni ageru) entram no pacote!
암기 팁과 호기심
Para não se perder nos múltiplos significados, uma técnica infalível é associar 上げる à ideia central de "movimento ascendente". Presentear? Elevar algo até as mãos da pessoa. Promover? Elevar de cargo. Vomitar? Bem... você entendeu. Essa imagem mental ajuda a conectar os pontos aparentemente desconexos.
Uma curiosidade cultural: em cerimônias de inauguração no Japão, é comum ver o gesto de テープを上げる (tēpu o ageru) — cortar a fita. O verbo aqui captura tanto o ato físico de levantar a tesoura quanto o significado simbólico de "dar início" a algo novo. E se você quer impressionar um japonês, experimente usar 手を上げて (te o agete) quando estiver com dúvidas — é o equivalente educado a "levantar a mão" para perguntar algo.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 上げる
- 上げる - Forma positiva: 上げます
- 上げる - Forma negativa: 上げません
- 上げる - Forma passada: 上げました
- 上げる - Forma passada negativa: 上げませんでした
동의어 및 유사어
- 挙げる (Ageru) - Levantar, mencionar
- 上る (Noboru) - Subir, ascender
- 騰る (Toboru) - Subir rapidamente, elevar-se
- 抬げる (Agegeru) - Levantar, erguer algo
- 翹る (Kiaru) - Levantar-se, erguer-se
- 突き上げる (Tsukiageru) - Empurrar para cima, levantar com força
- 昇る (Noboru) - Ascender, subir (gênero mais elevado)
- 舞い上がる (Maiagaru) - Levantar-se (em um contexto de dança ou alegria)
- 高める (Takameru) - Elevar, aumentar (em termos de qualidade ou altitude)
- 増す (Masu) - Aumentar, multiplicar
- 育てる (Sodateru) - Cultivar, educar (crescimento de seres vivos)
- 肥やす (Koyasu) - Fertilizar, enriquecer (solo ou condições)
- 育成する (Ikusei suru) - Cultivar, nutrir (desenvolvimento, formação)
- 養う (Yasiru) - Nutrir, sustentar (vida ou desenvolvimento emocional)
- 育む (Hagukumu) - Criar, nutrir (dar suporte ao crescimento)
- 培う (Tsutsukau) - Instruir, cultivar (desenvolver habilidades ou conhecimento)
- 促進する (Sokusin suru) - Promover, incentivar (fazer avançar um processo)
- 推進する (Suishin suru) - Avançar, promover (em uma direção específica)
- 進める (Susumeru) - Progredir, avançar (dar um passo à frente)
- 引き上げる (Hikiageru) - Levantar, aumentar (puxar para cima)
- 持ち上げる (Mochiageru) - Levantar, erguer (geralmente algo pesado)
- 担ぎ上げる (Katsugiageru) - Levantar e carregar (geralmente algo sobre os ombros)
- 担ぐ (Katsugu) - Carregar, suportar (algo nas costas ou ombros)
연관된 단어
Romaji: ageru
Kana: あげる
유형: 동사
L: jlpt-n4, jlpt-n2, jlpt-n5
번역 / 의미: 주다; 만들다; 올리다; 파리 (연); 칭찬하다; 증가하다; 전진; 홍보하다; 토하다; 열다; 인정하다; (학교에) 보내다; 제공하다; 제시; 떠나다; 마치다; 조직 (비용); 관찰하다; 실행하다; 인용하다; 언급하다; 곰 (짐)
영어로의 의미: to give;to raise;to elevate;to fly (kites);to praise;to increase;to advance;to promote;to vomit;to usher in;to admit;to send (to school);to offer;to present;to leave with;to finish;to arrange (expenses);to observe;to perform;to quote;to mention;to bear (a
정의: Vá para um lugar mais alto.
일본어로 쓰는 방법 - (上げる) ageru
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (上げる) ageru:
예문 - (上げる) ageru
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru
전략을 정교하게해야합니다.
조치를 개발해야합니다.
- 方策 - 는 일본어로 '전략'을 의미합니다.
- を - 오브젝트 파티클입니다.
- 練り上げる - 동사는 '정교하게 하다' 또는 '발전하다'를 의미합니다.
- 必要 - 필수적입니다.
- が - 주어 부호.
- ある - '존재하다' 또는 '가지다'를 의미하는 동사입니다.
Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu
크레인은 무거운 물체를 들어 올리는 데 사용되는 기계입니다.
크레인은 무거운 물체를 들어 올리는 데 사용되는 기계입니다.
- クレーン (kurēn) - 크레인
- は (wa) - 주제 파티클
- 重い (omoi) - 무겁다
- 物 (mono) - 물체, 것
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 持ち上げる (mochiageru) - 일으키다, 세우다
- ために (tameni) - ~을 위해, ~을 위해
- 使われる (tsukawareru) - 사용되다, 이용되다
- 機械 (kikai) - 기계
- です (desu) - 있어요, 있다 - 있습니다, 계십니다
Kawara wo tsumiageru
지붕 기와 쌓기.
타일을 쌓으세요.
- 瓦 - "telha"는 일본어로 "屋根瓦" (やねがわら, yane-gawara)라고 합니다.
- を - 일본어의 목적격 조사.
- 積み上げる - "重ねる" (かさねる)
Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru
그녀는 무거운 짐을 들어 올렸습니다.
그녀는 무거운 짐을 들어 올렸습니다.
- 彼女 - 그녀
- は - 주제 파티클
- 重い - Pesado
- 荷物 - Bagagem
- を - 직접 목적어 조사
- 持ち上げた - Levantou
Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu
Peço desculpas pela dor.
- 痛切に - intensamente, profundamente
- お詫び - desculpas
- 申し上げます - expressar, declarar
Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru
Eu vou te dar este presente.
Vou te dar este presente.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- あなた (anata) - "당신"을 의미하는 인칭 대명사
- に (ni) - partícula que indica o destinatário da ação, neste caso "para você"
- この (kono) - adjetivo demonstrativo que significa "este"
- プレゼント (purezento) - substantivo que significa "presente"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "o presente"
- 差し上げます (sashiagemasu) - verbo que significa "dar", no sentido de oferecer algo com respeito ou humildade
Watashitachi wa hoshi o miageru ta
Nós olhamos para as estrelas.
- 私たちは - 우리
- 星 - estrelas
- を - 직접 목적격 조사
- 見上げた - olhamos para cima