번역 및 의미: やっと - yato

어원 및 정의

A palavra 「やっと」 (yatto) é um advérbio japonês que transmite a ideia de realização após um esforço prolongado ou uma espera significativa. Ela frequentemente é usada para destacar a culminação de um esforço, expressando alívio e satisfação por finalmente ter alcançado um objetivo. A tradução mais próxima desse sentimento para outros idiomas pode ser "finalmente" ou "enfim".

기원 및 사용

A origem da palavra está profundamente enraizada na língua japonesa, refletindo uma cultura que valoriza paciência e perseverança. Frequentemente, 「やっと」 aparece em contextos onde o falante quer enfatizar o tempo ou trabalho árduo necessários para atingir um resultado desejado. A sua utilização é bastante comum em conversas cotidianas, assim como em narrativas mais formais, sempre trazendo à tona essa sensação de conclusão bem-sucedida.

Variações e Contexto Cultural

No uso diário, 「やっと」 pode ser encontrado em diversas formas, seja para se referir a situações pessoais, profissionais ou mesmo relacionadas a estudos. A palavra pode ser usada de forma isolada para transmitir um sentimento de alívio ou acompanhada de outras frases que explicam a situação. Além disso, outras formas relacionadas, como 「ようやく」 (youyaku), que também significa "finalmente", podem ser utilizadas de forma intercambiável em alguns contextos, mas normalmente 「ようやく」 carrega um tom um pouco mais formal.

  • Recuperação após uma longa doença: 「やっと元気になったよ」 - Finalmente fiquei bom.
  • Conseguir um objetivo desejado: 「やっと試験に合格した!」 - Finalmente passei no exame!
  • Após resolver um problema prolongado: 「やっと問題が解決しました」 - Finalmente o problema foi resolvido.

Em suma, 「やっと」 é uma palavra poderosa no vocabulário japonês que encapsula o sentimento de vitória após longas jornadas de esforço e paciência, sendo uma parte importante das expressões emocionais na comunicação diária no Japão.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • ついに (tsuini) - Finalmente, após muito tempo de espera.
  • とうとう (toutou) - Finalmente, com um tom de conclusão ou resolução.
  • 最後に (saigo ni) - Por último, na sequência final.
  • 終に (otsu ni) - Finalmente, com ênfase no término de um processo.

연관된 단어

シャッター

syata-

obturador

シャツ

syatsu

셔츠; 싱글토

笑う

warau

웃다; 미소하는

ぼやける

boyakeru

ficar escuro; ficar embaçado

だらけ

darake

implicando (negativamente) que algo está cheio de, por exemplo erros

やっと

Romaji: yato
Kana: やっと
유형: advérbio
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 마지막으로; 마지막으로

영어로의 의미: at last;at length

정의: Afinal. Finalmente. afinal.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (やっと) yato

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (やっと) yato:

예문 - (やっと) yato

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

やっと夏休みが始まった。

Yatto natsuyasumi ga hajimatta

마침내 여름 방학이 시작되었습니다.

여름 방학이 마침내 시작되었습니다.

  • やっと - finalmente
  • 夏休み - 여름 휴가
  • が - 주어 부위 조각
  • 始まった - começou

다른 종류의 단어: advérbio

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: advérbio

忽ち

tachimachi

한 번에; 잠시 후에; 갑자기; 한꺼번에

どうにか

dounika

어떻게 든 다른; 어떤 식 으로든

突如

totsujyo

갑자기

勝手に

katteni

임의로; 그 자체로; 무의식적으로; 자발적으로; 원하는대로

乃至

naishi

에서부터; 와 ~ 사이에있는; 또는

やっと