번역 및 의미: まあまあ - maamaa
A expressão 「まあまあ」 (maamaa) é uma expressão popular no cotidiano japonês, utilizada para transmitir uma gama de sentimentos que variam de "mais ou menos" a "não está ruim". Ela se destaca por sua versatilidade e pela abrangência das situações em que pode ser aplicada. Em muitos contextos, a palavra transmite modéstia ou humildade, ambas importantes na cultura japonesa.
A etimologia da expressão 「まあまあ」 reside no uso repetido da palavra 「まあ」. Este termo sozinho pode significar "bem" ou "então" em japonês, mas quando duplicado, sua conotação se expande. Essa duplicação muitas vezes intensifica ou modifica o significado original, um fenômeno comum na língua japonesa para enfatizar ou amenizar o que está sendo dito. A repetição também é utilizada para suavizar declarações, algo apreciado em interações sociais em diversas culturas.
Na prática, 「まあまあ」 pode ser usado em várias situações para indicar algo que é "razoável" ou "ok". Em um restaurante, por exemplo, um cliente poderia descrever uma refeição como 「まあまあ」 se estivesse mediana, sem ser espetacular, mas também não fosse ruim. Além disso, a expressão é frequentemente usada para tranquilizar, podendo ser dita para acalmar alguém nervoso ou preocupado, trazendo um tom de conforto e moderação à conversa.
Outra dimensão interessante da expressão é sua ligação com o aspecto cultural da humildade no Japão. Dizer que algo é 「まあまあ」, ao invés de admitir ênfase positiva ou negativa, pode ser uma forma de evitar mostrar-se excessivamente crítico ou arrogante. Esse tipo de equilíbrio reflete a importância de manter a harmonia social e as interações interpessoais fluidas no dia a dia japonês.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- まあまあ (maa maa) - Mais ou menos; não é tão ruim; uma avaliação neutra.
- まぁまぁ (maa maa) - Mais ou menos; similar a まあまあ, mas usado em contextos mais informais.
- まあいい (maa ii) - Está tudo bem; não importa tanto; pode ser aceitável.
- まぁいい (maa ii) - Extremamente similar a まあいい, usado de maneira informal.
- まあまあですね (maa maa desu ne) - É mais ou menos, não é?
- まあまあでしょう (maa maa deshou) - Deve ser mais ou menos; uma suposição.
- まあそこそこ (maa soko soko) - Está mais ou menos; razoável; aceitável.
- まあまあかな (maa maa kana) - Estou pensando que é mais ou menos; uma reflexão pessoal.
- まあまあかなあ (maa maa kanaa) - Parece que é mais ou menos; uma reflexão mais incerta.
- まあまあかなぁ (maa maa kaaa) - Semelhante a まあまあかなあ, com uma nuance mais casual.
- まあまあかなって感じ (maa maa kanatte kanji) - Estou sentindo que é mais ou menos; uma avaliação subjetiva.
- まあまあかなと思う (maa maa kana to omou) - Acho que é mais ou menos; uma opinião pessoal.
- まあまあかなという感じ (maa maa kana to iu kanji) - É uma sensação de que é mais ou menos.
- まあまあかなと思います (maa maa kana to omoimasu) - Acho que é mais ou menos; forma educada de expressar uma opinião.
- まあまあかなと思われます (maa maa kana to omowaremasu) - É pensado que é mais ou menos; forma passiva de expressar uma opinião.
- まあまあかなと思われる (maa maa kana to omowareru) - Pode ser considerado mais ou menos; uma avaliação passiva.
- まあまあかなと思われるかな (maa maa kana to omowareru kana) - Parece que pode ser considerado mais ou menos; incerteza adicional.
- まあまあかなと思われるかも (maa maa kana to omowareru kamo) - Pode ser que seja considerado mais ou menos; eu acho isso.
- まあまあかなと思われるかもしれない (maa maa kana to omowareru kamoshirenai) - Pode ser que seja considerado mais ou menos; uma incerteza enfatizada.
일본어로 쓰는 방법 - (まあまあ) maamaa
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (まあまあ) maamaa:
예문 - (まあまあ) maamaa
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: advérbio
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: advérbio