번역 및 의미: にも拘らず - nimokakawarazu

O termo 「にも拘らず」 (nimokakawarazu) é uma expressão japonesa que é amplamente usada para indicar uma concessão ou contradição, traduzida muitas vezes como "apesar de" ou "não obstante". Essa expressão é útil para ligar duas sentenças onde a segunda proposição contrasta com a primeira. O uso dessa expressão é rico no idioma japonês, permitindo a comunicação de nuances complexas em relação ao contraste e à concessão.

A etimologia de 「にも拘らず」 é composta por três elementos principais: 「に」 (ni), 「も」 (mo) e 「拘らず」 (kakawarazu). O primeiro elemento, 「に」, é uma partícula que indica o alvo de uma ação ou o local em que uma ação ocorre. A partícula 「も」 significa "também" ou "mesmo", destacando a inclusão ou a comparação. Por fim, 「拘らず」 (kakawarazu) deriva do verbo 「拘る」 (kakawaru), que significa "importar-se" ou "preocupar-se com", acompanhado da forma negativa 「ず」, que reflete "não". Assim, essa construção completa sugere a ideia de "mesmo sem se importar" ou "sem prestar atenção", que evolui para "apesar de".

A origem dessa expressão remonta às estruturas gramaticais japonesas clássicas, que muitas vezes usavam formas negativas para expressar concessões. O uso de partículas como 「に」 e 「も」 em combinações complexas era comum na língua japonesa clássica, evoluindo gradualmente para formas modernas que ainda hoje expressam contradições. Apesar de sua complexidade estrutural, 「にも拘らず」 é uma expressão altamente funcional e bastante utilizada na comunicação cotidiana e em escritos mais formais.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • それでも (soredemo) - Ainda assim; usado para indicar que algo continua a ser verdade apesar de uma circunstância anterior.
  • それなのに (sore nanoni) - No entanto; indica um contraste com a expectativa que a situação anterior poderia sugerir.
  • それにもかかわらず (sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso; utilizado para enfatizar que algo acontece independentemente de uma circunstância adversa.
  • それに対して (sore ni taishite) - Em contraste com isso; usado para mostrar uma relação de comparação entre duas situações.
  • それに反して (sore ni hanshite) - Em oposição a isso; expressa uma ideia contrária à circunstância mencionada.
  • それにも関わらず (sore ni mo kakawara zu) - Apesar disso; semelhante a "それにもかかわらず", enfatiza a persistência independentemente de um obstáculo.

연관된 단어

然し

shikashi

no entanto mas

にも拘らず

Romaji: nimokakawarazu
Kana: にもかかわらず
유형: expressão adverbial
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 에도 불구하고; 하지만

영어로의 의미: in spite of;nevertheless

정의: Como está, independentemente de quaisquer condições.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (にも拘らず) nimokakawarazu

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (にも拘らず) nimokakawarazu:

예문 - (にも拘らず) nimokakawarazu

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: expressão adverbial

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: expressão adverbial

何時でも

itsudemo

(언제든지; 항상; 모든 순간에; 결코 (부정); 언제든지.

主に

omoni

principalmente

必ず

kanarazu

반드시; 틀림없이; 틀림없이; 전적으로; 항상

例えば

tatoeba

예를 들어; 예를 들어.

丸で

marude

상당히; 충분히; 완전히; 어떻게든; 마치; 마치; 그렇게

にも拘らず