번역 및 의미: どうせ - douse
A palavra japonesa 「どうせ」 (douse) é uma expressão bastante versátil e carrega um tom de resignação ou fatalismo dependendo do contexto. Pode ser traduzida para algo como "de qualquer forma" ou "no final das contas" em linguagem simples, especialmente em contextos onde se expressa uma certa aceitação de um resultado inevitável.
Etimologicamente, 「どうせ」 é composta por duas partes: 「どう」 (dou), que significa "como" ou "de que maneira", e 「せ」 (se), que deriva de 「する」 (suru), o verbo que significa "fazer". A combinação desses elementos sugere um tipo de conclusão ou determinação sobre como as coisas se desenrolarão inevitavelmente. A expressão traz consigo nuances de rendição emocional, refletindo uma aceitação de que certos aspectos estão além de nosso controle.
No uso cotidiano, 「どうせ」 pode aparecer em frases onde há uma expectativa de que nada será alterado, independentemente dos esforços. Por exemplo, alguém pode usar esta expressão ao falar sobre uma situação que considera fútil ou predestinada ao fracasso, ilustrando uma visão de que seus esforços não produzirão a mudança desejada. Além disso, pode ser encontrada em contextos mais leves, apenas para denotar a inevitabilidade de resultados neutros ou positivos, mantendo a sua flexibilidade linguística.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- いずれ (izure) - De qualquer maneira; eventualmente.
- どうあがいても (dou agaite mo) - De qualquer forma; não importa o que você faça.
- どうせに (douse ni) - De qualquer forma; independentemente do que aconteça.
- どうせなら (douse nara) - Se for para ser assim, então; já que vai ser assim.
- どうせだったら (douse dattara) - Se já era para ser assim; já que foi assim.
일본어로 쓰는 방법 - (どうせ) douse
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (どうせ) douse:
예문 - (どうせ) douse
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 부사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 부사