번역 및 의미: この頃 - konogoro
A palavra japonesa この頃 [このごろ] é um termo comum no cotidiano, mas que muitas vezes gera dúvidas sobre seu significado exato e uso correto. Se você já se perguntou como traduzir essa expressão ou em quais situações ela aparece naturalmente no japonês, este artigo vai esclarecer tudo. Vamos explorar desde a tradução literal até o contexto cultural em que ela é empregada, além de dicas práticas para memorização.
No dicionário Suki Nihongo, この頃 é definido como um indicador temporal, mas seu uso vai além de uma simples marcação de tempo. Entender suas nuances pode enriquecer seu vocabulário e evitar equívocos na comunicação. Aqui, você descobrirá como os japoneses percebem essa palavra no dia a dia e quando ela surge em conversas ou até mesmo na mídia.
Significado e tradução de この頃
Traduzido literalmente, この頃 significa "ultimamente" ou "nesses últimos tempos". Ele se refere a um período recente, mas não necessariamente imediato, como os últimos dias ou semanas. Diferente de palavras como 最近 (さいきん), que pode abranger um passado mais distante, この頃 carrega uma sensação de proximidade temporal e subjetividade.
Um detalhe interessante é que この頃 não é usado para eventos pontuais, como "ontem" ou "na semana passada". Ele funciona como uma expressão que engloba um intervalo de tempo indefinido, porém recente. Por exemplo, ao dizer "この頃よく眠れない" (ultimamente não tenho dormido bem), o falante não especifica quantas noites, mas transmite uma continuidade.
Uso cotidiano e contexto cultural
No Japão, この頃 é frequentemente empregado em conversas informais para compartilhar experiências pessoais ou observações sobre mudanças. Seu tom é coloquial, mas não chega a ser gíria, aparecendo até em discussões mais sérias. Um japonês pode usá-lo para comentar sobre hábitos ("この頃ジョギングを始めた" – ultimamente comecei a correr) ou transformações no ambiente ao redor.
Culturalmente, a palavra reflete a valorização japonesa da percepção do tempo como algo fluido. Diferente do português, que tem marcadores temporais mais rígidos, o japonês permite essa vagueza intencional em この頃. Isso se conecta com a comunicação indireta típica do Japão, onde nem tudo precisa ser dito com precisão absoluta.
Dicas para memorizar e evitar confusões
Uma maneira eficaz de fixar この頃 é associá-la visualmente ao kanji 頃, que contém o radical do sol (日) sobre a terra (土), sugerindo a passagem do tempo. Embora seja mais comum vê-la escrita em hiragana, conhecer o kanji ajuda a compreender seu sentido original de "período" ou "época".
Evite confundir この頃 com 最近, que tem um escopo temporal mais amplo. Enquanto 最近 pode se referir a meses ou até anos atrás, この頃 mantém uma proximidade psicológica com o presente. Uma dica prática é gravar frases como "この頃雨が多いね" (ultimamente tem chovido muito) para internalizar seu uso correto em situações reais.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 最近 (saikin) - Recentemente; refere-se a um período recente, associado a eventos recentes.
- 近頃 (hikagoro) - Recentemente; com uma nuance de mudança ao longo do tempo, frequentemente em contextos mais comuns.
- 最近のところ (saikin no tokoro) - No momento recente; se refere a uma circunstância ou situação que ocorreu recentemente.
- このごろ (kono goro) - Ultimamente; usado para descrever uma tendência ou sentimento nos últimos dias ou semanas.
일본어로 쓰는 방법 - (この頃) konogoro
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (この頃) konogoro:
예문 - (この頃) konogoro
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사