번역 및 의미: こちらこそ - kochirakoso

Se você já estudou japonês ou assistiu a algum anime, provavelmente já ouviu a palavra こちらこそ (kochira koso). Essa expressão carrega um significado especial na língua japonesa, sendo usada em situações de reciprocidade e gratidão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, tradução e uso no cotidiano, além de curiosidades culturais que fazem dela uma palavra essencial para quem quer dominar o idioma.

Entender こちらこそ vai além da simples tradução. Ela reflete valores japoneses como respeito e humildade, aparecendo frequentemente em diálogos formais e informais. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário detalha cada nuance dessa expressão, mas vamos mergulhar em detalhes práticos para você usá-la com confiança.

Significado e tradução de こちらこそ

A tradução mais comum de こちらこそ é "eu que agradeço" ou "eu é que devo dizer". Ela funciona como uma resposta educada quando alguém te agradece ou elogia. Por exemplo, se um colega diz "obrigado pela ajuda", responder com こちらこそ indica que você também está agradecido, talvez pelo apoio dele em outro momento.

Literalmente, こちら (kochira) significa "aqui" ou "este lado", enquanto こそ (koso) é uma partícula de ênfase. Juntas, essas palavras criam um sentido de "sou eu que deveria dizer isso". A expressão não tem equivalente direto em português, o que a torna ainda mais interessante para estudantes do idioma.

기원 및 문화적 사용

こちらこそ surgiu da combinação de termos antigos ainda usados no japonês moderno. A partícula こそ data do período Heian (794-1185), quando era empregada para realçar palavras importantes. Com o tempo, sua junção com こちら formou uma expressão fixa na língua, mantendo-se relevante até hoje.

No Japão, usar こちらこそ demonstra mais do que boa educação – mostra compreensão das relações sociais. Quando um chefe agradece um funcionário, responder com essa palavra equilibra a hierarquia, suavizando a distância entre posições. Esse aspecto cultural explica por que ela aparece tanto em dramas corporativos e situações do cotidiano.

Quando e como usar こちらこそ

O contexto mais comum para こちらこそ é após agradecimentos. Se alguém diz ありがとう (arigatou), você pode responder こちらこそありがとう (kochira koso arigatou) para enfatizar a reciprocidade. Ela também combina com desculpas, como em こちらこそすみません (kochira koso sumimasen), significando "eu é que deveria me desculpar".

Vale lembrar que こちらこそ não substitui o agradecimento principal – ela o complementa. Em situações muito informais com amigos próximos, os japoneses podem abreviar para apenas こっちこそ (kotchi koso), mas a forma completa ainda é a mais segura para quem está aprendendo.

암기 팁과 호기심

Uma maneira prática de lembrar こちらこそ é associá-la a situações de "devolução" de gentilezas. Pense nela como um espelho que reflete o agradecimento recebido. Alguns professores sugerem criar frases como "KOe CHIRou KOSO obrigado", usando partes da palavra em português como auxílio mnemônico.

Curiosamente, こちらこそ aparece com frequência em animes sobre relações sociais, como "Shigatsu wa Kimi no Uso". Personagens educados a usam para mostrar gratidão genuína, diferente de respostas automáticas. Essa nuance faz toda a diferença ao assistir produções japonesas sem legendas.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 同じく (onajiku) - Igualmente; da mesma forma
  • お返事申し上げます (ohenji moushiagemasu) - Estou lhe respondendo; uso formal
  • お返事ありがとうございます (ohenji arigatou gozaimasu) - Obrigado pela sua resposta
  • お礼申し上げます (orei moushiagemasu) - Agradeço sinceramente; uso formal

연관된 단어

こちら

kochira

esta pessoa; nesta direção; este lado

方々

katagata

사람들; 이것과 저것; 여기 저기에; 어디에나; 그래도; 어디에나; 모든 신사; 모든 사람들

こちらこそ

Romaji: kochirakoso
Kana: こちらこそ
유형: 부사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: 나는 그렇게 말해야한다

영어로의 의미: it is I who should say so

정의: Por favor, deixe-me saber se houver algo que eu possa fazer para ajudar.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (こちらこそ) kochirakoso

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (こちらこそ) kochirakoso:

예문 - (こちらこそ) kochirakoso

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 부사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 부사

有難う

arigatou

Obrigado/a

宜しく

yoroshiku

좋은; 제대로; 제대로; 칭찬; 저를 기억하십시오

事によると

kotoniyoruto

상황에 따라

お蔭様で

okagesamade

신에게 감사합니다. 감사합니다.

お大事に

odaijini

Cuide de si mesmo

こちらこそ