번역 및 의미: お父さん - otousan

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra お父さん (おとうさん). Ela é uma das primeiras que muitos estudantes encontram, mas será que você sabe tudo sobre seu significado, uso e nuances culturais? Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até detalhes do cotidiano japonês que fazem dessa palavra algo especial. Aqui no Suki Nihongo, acreditamos que entender termos como お父さん vai além do dicionário – é sobre conexão com a cultura.

Significado e tradução de お父さん

お父さん (おとうさん) é uma palavra japonesa que significa "pai" em português. Diferente do termo mais formal 父親 (ちちおや), ela carrega um tom afetuoso e cotidiano, sendo usada principalmente por crianças ou em conversas informais. A tradução literal mantém a simplicidade, mas o impacto emocional varia conforme o contexto.

Vale destacar que o prefixo honorífico お (o) não é obrigatório. Em famílias mais descontraídas, é comum ouvir apenas 父さん (とうさん). Essa flexibilidade mostra como o japonês adapta palavras ao grau de intimidade entre as pessoas. Se você assiste animes ou dramas, já percebeu que a escolha entre お父さん e alternativas como パパ (papa) reflete a personalidade de quem fala.

Origem e escrita em kanji

A origem de お父さん está ligada ao kanji 父, que representa a figura paterna. Esse caractere tem raízes antigas na escrita chinesa, onde simbolizava alguém que segura um martelo – possível referência a atividades laborais tradicionais. Com o tempo, os japoneses adicionaram o sufixo さん (san) e o prefixo お para criar uma forma respeitosa e ao mesmo tempo calorosa.

Na prática, a leitura とう (tō) do kanji 父 só aparece em combinações como お父さん. Sozinho, ele geralmente se lê ちち (chichi), outro termo para "pai" mas com nuances mais sérias. Essa dualidade é comum no japonês e pode confundir iniciantes, mas uma dica útil é lembrar que お父さん quase sempre tem a pronúncia おとうさん, nunca おちちさん.

Uso cultural e frequência no Japão

No dia a dia japonês, お父さん é tão frequente quanto "pai" no português, mas com particularidades interessantes. Enquanto no Brasil há variações regionais como "papai" ou "coroa", no Japão a escolha do termo reflete hierarquia familiar. Crianças pequenas costumam usar パパ (papa), enquanto adolescentes e adultos preferem お父さん – a menos que queiram soar deliberadamente infantis.

Uma curiosidade verificada em pesquisas linguísticas é o declínio no uso de お父さん entre jovens urbanos. Em Tóquio, por exemplo, muitos substituem por 父ちゃん (とうちゃん), uma versão mais coloquial. Esse fenômeno mostra como até palavras básicas evoluem com as gerações. Em contrapartida, em áreas rurais e em contextos formais, お父さん permanece como a opção padrão.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • おやじ (oyaji) - Pai (termo informal, pode ter conotação de "velho" ou "senhor")
  • ちちさん (chichisan) - Pai (forma respeitosa e carinhosa)
  • とうさん (tousan) - Pai (termo comum, usado por crianças para se referir ao pai)

연관된 단어

パパ

papa

Papa

chichi

pai

父親

chichioya

pai

おや

oya

오!; 오?; 나의!

お父さん

Romaji: otousan
Kana: おとうさん
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: pai

영어로의 의미: father

정의: pai masculino.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (お父さん) otousan

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (お父さん) otousan:

예문 - (お父さん) otousan

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

お父さんは私のヒーローです。

Otousan wa watashi no hiroo desu

Meu pai é meu herói.

Pai é meu herói.

  • お父さん - Pai
  • は - 주제 파티클
  • 私の - Meu
  • ヒーロー - Herói
  • です - 이다 (동사)

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

課外

kagai

과외 (포르투갈어 에서이 단어에 대한 독특한 번역은 없습니다)

ase

suor; transpiração

其処

soko

그 장소; 거기

ichi

(Num) um

医療

iryou

의료 관리; 의료 치료

お父さん