번역 및 의미: お待ち遠様 - omachidoosama

일본에 있는 레스토랑을 방문했거나 도라마를 본 적이 있다면, お待ち遠様 (おまちどおさま)라는 표현을 들어봤을 것입니다. 이 단어는 예의와 문화적 의미가 가득하며, 특정 상황에서 사용되며 감사와 존경의 무게를 지닙니다. 이번 기사에서는 그 의미, 기원 및 일본 일상에서 어떻게 인식되는지, 올바르게 암기할 수 있는 팁에 대해 탐구해보겠습니다.

お待ち遠様의 의미와 사용

お待ち遠様라는 표현은 누군가가 기다려 준 것에 대해 감사하는 정중한 방법으로, 특히 지연이나 늦음이 있었던 상황에서 사용됩니다. 단순한 "감사합니다"와는 달리, 기다림으로 인해 발생한 불편을 인식하며 겸손한 태도를 담고 있습니다. 식당, 가게, 또는 친구들 사이의 비공식적인 상황에서도 자주 사용됩니다.

일본에서는 의사 소통의 에티켓이 타인의 시간을 매우 중시합니다. 그래서 お待ち遠様는 단순한 형식적 표현이 아니라 배려의 표현입니다. 일본어를 배우고 있다면, 이 뉘앙스를 이해하는 것이 일상적인 상호작용에서 실수를 피하는 데 도움이 될 수 있습니다.

단어의 유래와 구조

お待ち遠様의 기원은 동사 待つ (matsu, "기다리다")와 존경을 나타내는 접두사 お (o) 및 접미사 様 (sama)의 조합에 연결되어 있습니다. 용어 遠い (tooi, "멀리")는 간접적으로 나타나, 오랜 기다림을 암시합니다. 이러한 구성은 일본어의 특성을 반영하며, 일본어는 종종 접두사와 접미사를 사용하여 격식을 전달합니다.

전통적인 환경이나 서비스에서는 복잡해 보이지만, 이 표현은 더 일반적이라는 점을 강조할 필요가 있습니다. 캐주얼한 상황에서는 일본인들이 お待たせ (omatase)와 같은 더 간단한 변형을 선택할 수 있으며, 이는 덜 공식적인 어조를 가지고 있습니다.

올바르게 기억하고 사용하는 팁

お待ち遠様를 확실하게 기억하는 효과적인 방법은 실제 상황과 연결짓는 것입니다. 예를 들어, 웨이터가 지연된 후 주문을 배달할 때 이 문구를 사용할 가능성이 높습니다. 이 장면을 머릿속으로 반복하는 것이 적절한 맥락을 기억하는 데 도움이 됩니다. 또 다른 팁은 플래시카드나 Anki와 같은 앱을 사용하여 완전한 문장에 단어를 삽입하여 연습하는 것입니다.

이 표현을 비슷한 다른 표현인 お疲れ様 (otsukaresama)와 혼동하지 마세요. お疲れ様는 노력에 감사하는 데 사용됩니다. 하나는 기다림을 나타내고, 다른 하나는 일이나 피로와 관련이 있습니다. 이러한 세부사항에 주의를 기울이는 것이 학습에 큰 차이를 만듭니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • お待たせしました (Omatase shimashita) - 기다려 주셔서 감사합니다.
  • お待ちどおさま (Omochidoosama) - 당신의 인내에 감사드립니다.
  • お久しぶりです (Ohisashiburi desu) - 오랜만이에요.
  • お待ちしておりました (Omachishite orimashita) - 나는 너를 기다리고 있었다.
  • お待ちしております (Omatchi shite orimasu) - 나는 당신을 기다리고 있습니다.
  • お待ち申し上げます (Omatchi moushiagemasu) - 나는 정중하게 기다리고 있습니다.
  • お待ちしておりまする (Omatchi shite orimasuru) - 더 정중하게 기다리고 있습니다.
  • お待ちしておりますよ (Omatchi shite orimasu yo) - 기다리고 있어, 알겠지? (강조)
  • お待ちしておりますわ (Omatchi shite orimasu wa) - 기다리고 있어요, 괜찮죠? (부드러운 어조)
  • お待ちしておりますね (Omatchi shite orimasu ne) - 기다리고 있는 거죠?
  • お待ちしておりますか (Omatchi shite orimasu ka) - Está esperando?
  • お待ちしておりますけど (Omatchi shite orimasu kedo) - 기다리고 있지만...
  • お待ちしておりますので (Omatchi shite orimasu node) - 기다리고 있어요, 왜냐하면...
  • お待ちしておりますのに (Omatchi shite orimasu noni) - 기다리고 있어요, 그럼에도 불구하고...
  • お待ちしておりますから (Omatchi shite orimasu kara) - 나는 기다리고 있어, 왜냐하면...
  • お待ちしておりますとも (Omatchi shite orimasu tomo) - 나는 사실 기다리고 있어...
  • お待ちしておりますが (Omatchi shite orimasu ga) - 기다리고 있지만...
  • お待ちしておりますし (Omatchi shite orimasu shi) - 기다리고 있어요, 그리고...
  • お待ちしておりますわよ (Omatchi shite orimasu wa yo) - 나는 기다리고 있어, 알겠지? (여성 강조)
  • お待ちしておりますわ (Omatchi shite orimasu wa) - 기다리고 있어요, 알았죠? (부드러운 여성 톤)

연관된 단어

お待ち遠様

Romaji: omachidoosama
Kana: おまちどおさま
유형: 명사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: 계속 기다려서 죄송합니다.

영어로의 의미: I'm sorry to have kept you waiting

정의: 나는 흥분과 열정을 느끼고 있습니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (お待ち遠様) omachidoosama

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (お待ち遠様) omachidoosama:

예문 - (お待ち遠様) omachidoosama

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

記述

kijyutsu

설명; 기술자

oya

부모님

一言

ichigen

독특한 단어

行儀

gyougi

방법들

音色

oniro

톤 컬러; 톤 품질; 음색; 신시사이저 패치

お待ち遠様