번역 및 의미: 長引く - nagabiku
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 長引く (ながびく). Ela aparece em conversas do dia a dia, notícias e até em animes, mas seu significado vai além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como é usada no Japão e por que ela é tão útil para descrever situações prolongadas. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer explicações claras e práticas para quem quer dominar o idioma.
O significado e uso de 長引く
長引く é um verbo japonês que significa "prolongar-se", "demorar mais do que o esperado" ou "estender-se no tempo". Ele é frequentemente usado para descrever situações que se arrastam, como uma reunião que não termina, uma doença que persiste ou até mesmo um inverno rigoroso que parece não acabar. Diferente de palavras como 遅れる (atrasar-se), 長引く carrega a nuance de algo que continua além do planejado.
Um exemplo comum é o uso em contextos médicos. Os japoneses podem dizer "風邪が長引いている" (kaze ga nagabiku ite iru) para indicar que um resfriado está demorando a passar. Essa aplicação mostra como o termo está ligado a experiências cotidianas, reforçando sua relevância para estudantes do idioma.
A origem e estrutura de 長引く
A palavra 長引く é composta por dois kanjis: 長 (naga), que significa "longo", e 引 (biku/hiku), que pode ser traduzido como "puxar" ou "arrastar". Juntos, eles formam a ideia de "algo que é puxado para se tornar mais longo", seja no sentido temporal ou figurativo. Essa construção é um ótimo exemplo de como o japonês combina caracteres para criar significados precisos.
Vale destacar que, embora 引く tenha múltiplos usos (como "puxar" ou "subtrair"), em 長引く ele assume um sentido mais abstrato. Isso demonstra a flexibilidade dos kanjis e como seu significado pode variar dependendo do contexto em que aparecem.
Dicas para memorizar e usar 長引く
Uma forma eficaz de fixar 長引く é associá-la a situações concretas. Pense em eventos que costumam se estender, como filas intermináveis ou projetos que ultrapassam prazos. Criar frases como "会議が長引いた" (a reunião se prolongou) ajuda a internalizar o verbo de maneira natural.
Outra curiosidade é que 長引く raramente é usado para coisas positivas. No Japão, ela geralmente descreve circunstâncias incômodas ou inesperadas. Esse detalhe cultural é valioso para quem quer soar mais natural ao falar japonês, evitando usos inadequados em contextos neutros ou otimistas.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 長引く
- 長引く - 양수형 존재: 長引く 유형 1 및 5
- 長引いた - 과거 긍정형: 長引いた 1형, 5형
- 長引いている 긍정형 현재진행형: 계속되고 있다 Types 1 and 5
- 長引いたい - 가능형: 長引いたい 유형 1과 5
- 長引け - 명령형: 長引け 유형 1 및 5
동의어 및 유사어
- 長い (Nagai) - 긴
- ずっと続く (Zutto Tsuzuku) - 오랫동안 계속
- 永遠に続く (Eien ni Tsuzuku) - Continuar eternamente
- しつこい (Shitsukoi) - Persistente, insistente
- うんざりする (Unzari suru) - 피곤하거나 뭔가에 질려
- 退屈な (Taikutsu na) - 지루한
- 重苦しい (Omorokushii) - Pesaroso, carga intensa
- 疲れる (Tsukareru) - Fadigar, cansar-se
- 飽きる (Akiru) - 지루해하다, 흥미를 잃다
- つまらない (Tsumaranai) - Sem graça, chato
- もの悲しい (Monokanasii) - 슬프고 우울한
- つらい (Tsurai) - 힘들어, 견디기 힘들어
- 苦しい (Kurushii) - 고통스럽고, 괴로운
- 悲しい (Kanashii) - 슬퍼
- 憂鬱な (Yuuutsu na) - Melancólico, deprimido
- 陰鬱な (In'utsu na) - 어둡고 슬픔이 가득한
- 暗い (Kurai) - Escuro, sombrio
- 落ち込む (Ochikomu) - 기분이 가라앉다, 낙담하다
- 沈む (Shizumu) - 가라앉다, 가라앉다, 슬픔에 잠기다
- 重い (Omoi) - Pesado, sério
- 重たい (Omotai) - 무겁다. 밀도 있는 느낌을 암시할 수도 있다.
- 沈滞する (Chintai suru) - 침체된 상태에 있음
- 停滞する (Teitai suru) - Estagnar, não avançar
- 進まない (Susumanai) - 앞으로 나아가지 않고, 발전하지 않고
- なかなか進まない (Nakanaka Susumanai) - Não avançar facilmente
- なかなか終わらない (Nakanaka Owaranai) - Não acabar facilmente
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (長引く) nagabiku
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (長引く) nagabiku:
예문 - (長引く) nagabiku
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kono byouki wa nagabiku kanousei ga aru
이 질병은 오랫동안 스스로 드래그 할 수 있습니다.
이 질병은 연장 될 수 있습니다.
- この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
- 病気 - '질병'을 뜻하는 명사
- は - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 長引く - "머무르다" 또는 "끌다"를 의미하는 동사
- 可能性 - '가능성'을 뜻하는 명사
- が - 주어 부사는 문장의 주어를 나타낸다
- ある - 동사 "existir" 또는 "haver"를 의미합니다.
다른 종류의 단어: 동사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사