번역 및 의미: 直 - jiki

일본어 直[じき]라는 단어는 처음에는 간단해 보일 수 있지만, 탐구할 가치가 있는 흥미로운 뉘앙스를 가지고 있습니다. 일본어를 공부하고 있거나 단순히 언어에 대한 호기심이 있다면, 이런 용어를 이해하는 것은 일본어와 일본 문화에 대한 지식을 풍부하게 할 수 있습니다. 이번 기사에서는 이 표현의 의미, 사용법 및 특성을 깊이 탐구하고, 이를 어휘에 통합하고자 하는 분들을 위한 실용적인 팁도 제공할 것입니다.

많은 경우 直[じき]와 같은 단어는 일반 사전에서 간과되지만, 여기 Suki Nihongo에서는 학습을 용이하게 하기 위해 세부적이고 신뢰할 수 있는 정보를 제공하고자 합니다. 우리는 그 기원부터 일상에서의 예제까지 밝혀내어 여러분이 단순히 암기하는 것이 아니라 어떻게 그리고 언제 사용해야 하는지를 이해할 수 있도록 보장합니다.

直[じき]의 의미와 사용

직[じき]은 "직접" 또는 "즉시"로 번역될 수 있는 용어로, 문맥에 따라 다릅니다. 이는 중개자나 지체 없이 발생하는 행동을 나타내기 위해 자주 사용됩니다. 예를 들어, 어떤 일이 우회 없이 직접적으로 이루어지는 상황에서는 이 단어가 완벽하게 어울립니다.

또한, 直[じき]는 더 공식적이거나 문학적인 구성에서 나타날 수 있으며, 문장에 더 엄숙하거나 정확한 톤을 부여합니다. 매뉴얼, 지침 또는 명확성을 요구하는 대화에서도 자주 볼 수 있습니다. 일상에서는 그리 자주 사용되지는 않지만, 특정한 맥락에서 그 사용은 중요합니다.

용어의 기원과 구성 요소

直[じき]의 한자는 "바로" 또는 "직접"이라는 의미를 지닌 直자로 구성되어 있습니다. 이 한자는 정직함과 즉각성을 나타내는 요소로 이루어져 있어 단어의 의미를 강화합니다. じき라는 독음은 이 한자에 대한 여러 가능한 읽기 중 하나로, 초보자에게 혼란을 줄 수 있습니다.

주목할 점은, 다른 단어에서도 한자는 동일하지만 발음과 의미가 다를 수 있다는 것입니다. 따라서 直[じき]를 直[なお]す (고치다)나 直[ちょく]接 (직접) 등의 용어와 혼동하지 않도록 문맥에 주의하는 것이 중요합니다. 이러한 미세한 차이는 일본어의 도전 중 하나이지만, 동시에 매력을 더하는 요소이기도 합니다.

올바르게 기억하고 사용하는 팁

直[じき]를 확실하게 기억하는 효과적인 방법은 "직접"이나 "즉시"의 개념이 적용되는 상황과 연결하는 것입니다. 예를 들어, "즉각적인 응답"이나 "직접적인 연락"과 같은 문장을 생각해 보세요. Anki와 같은 플랫폼을 사용하여 복습할 때 실용적인 예제와 함께 플래시카드를 만드는 것도 도움이 될 수 있습니다.

또 다른 팁은 일본어 뉴스나 비디오와 같은 실제 자료에서 이 단어의 사용을 관찰하는 것입니다. 종종 상황이 언제 그리고 왜 사용되는지를 이해하는 데 도움이 됩니다. 가능한 경우, 발견한 문장을 적어두고 다양한 상황에서 재창조해 보세요. 꾸준한 연습이 이런 용어를 습득하는 열쇠입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • まっすぐ (massugu) - 직접, 곧바로, 지체 없이.
  • 直ちに (tadachini) - Imediatamente, sem demora.
  • ただちに (tadachini) - "즉시"와 유사하며, 격식 있는 맥락에서 사용됩니다.
  • じかに (jikani) - 직접, 개인적으로.
  • すぐに (suguni) - 로고, 곧, 빠르게.
  • ひたすら (hitasura) - 완전한 헌신으로; 산만해지지 않고.
  • 率直に (sotchokuni) - 솔직하게; 직접적으로, 에둘러 말하지 않고.
  • 真っ直ぐ (massugu) - "완전히 곧은"에 중점을 둔 "まっすぐ"와 유사합니다.
  • 直接 (chokusetsu) - 직접, 중개인 없이.
  • 直に (nao ni) - 직접적으로, 더 간접적인 것과 비교하여.
  • 直接的に (chokusetsuteki ni) - 직접적으로, 일반적으로 더 기술적인 맥락에서 사용됩니다.
  • 直截に (chokusetu ni) - 직접적이고 명확하며 모호함이 없는 방식으로.
  • 直言に (chokugen ni) - 솔직하게, 당신이 생각하는 것을 직접 말하는 것입니다.
  • 直言不避 (chokugen fuhibi) - 주제를 피하지 않고 직접적으로 말하기.
  • 率直に言って (sotchokuni itte) - 솔직히 말하자면, 좀 더 구어체적인 접근 방식에서.
  • 率直に述べて (sotchokuni nobete) - 솔직하게 무언가를 드러내는 것.
  • 率直に言えば (sotchokuni ieba) - 직접적인 표현을 사용하면.
  • 率直に言わせて (sotchokuni iwasete) - 정중하게 직접 말씀드리겠습니다.
  • 率直に言わせていただく (sotchokuni iwasete itadaku) - 허락하신다면, 솔직하게 이야기해도 될까요?
  • 率直に言わせていただければ (sotchokuni iwasete itadakereba) - 솔직히 말씀드리면, 매우 정중한 방식으로.
  • 率直に言わせていただくと (sotchokuni iwasete itadaku to) - 직접 말씀드려도 될까요? 일반적으로 의견을 제시할 때 사용됩니다.

연관된 단어

見直す

minaosu

다시 봐; 더 나은 의견을 얻으려면

真っ直ぐ

massugu

직선 (앞서); 직접; 수직의; 세우다; 솔직한; 솔직한

直す

naosu

치유하다; 치유하다; 수리하다; 수정하다; 수리하다

直る

naoru

치유되다; 치유하다; 고정되다; 좋아지다; 수리하다

仲直り

nakanaori

화해; 화해하다

出直し

denaoshi

조정; 브러시 위로

直後

chokugo

즉시 이후

直接

chokusetsu

직접; 즉각적인; 얘들아; 직접

直線

chokusen

일직선

直前

chokuzen

직전

Romaji: jiki
Kana: じき
유형: 명사
L: jlpt-n3, jlpt-n1

번역 / 의미: 직접; 몸소; 곧; 즉시; 공정한; 옆에; 정직; 솔직; 간단; 행복; 보정; 곧다; 야간 근무

영어로의 의미: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty

정의: Direto.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (直) jiki

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (直) jiki:

예문 - (直) jiki

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

直接会って話しましょう。

Chokusetsu atte hanashimashou

직접 만나서 얘기합시다.

직접 보고 얘기합니다.

  • 直接 (chokusetsu) - 직접
  • 会って (atte) - 만나서
  • 話しましょう (hanashimashou) - 우리 얘기해요
裏返しになった服を直してください。

Uragaeshi ni natta fuku wo naoshite kudasai

내부로 바뀌었던 옷을 고치십시오.

거꾸로 된 옷을 고치십시오.

  • 裏返し - 안쪽으로 뒤집힌
  • になった - 이제 됐어요
  • 服 - Roupa
  • を - 직접 목적격 조사
  • 直してください - 제발 고치세요.
垂直に立ってください。

Chūjiku ni tatte kudasai

제발 똑바로 서십시오.

수직으로 유지하십시오.

  • 垂直 (suichoku) - 세로
  • に (ni) - 방향이나 위치를 나타내는 입자
  • 立って (tatte) - 서다
  • ください (kudasai) - 죄송합니다.
半ばからやり直す。

Hanbā kara yarinaosu

중간에서 다시 시작하십시오.

중간부터 시작합시다.

  • 半ば (nakaba) - 가운데
  • から (kara) - 에서
  • やり直す (yari naosu) - 다시 시작하다, 다시 하다
もう一度やり直してください。

Mou ichido yarinaoshite kudasai

다시 시도하십시오.

다시 시도하십시오.

  • もう一度 - 다시 한 번
  • やり直して - "다시 시도하세요"
  • ください - 부탁드립니다
この車を直す必要があります。

Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu

우리는이 차를 고쳐야합니다.

이 차를 고쳐야합니다.

  • この - 이것은
  • 車 -
  • を - 객체의 특성
  • 直す - consertar
  • 必要 - 필요한
  • が - 주어 부위 조각
  • あります - 존재합니다
この列車は直通で東京まで行きます。

Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu

이 기차는 도쿄로 곧장갑니다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • 列車 - "기차"를 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • 直通 - 직접으로
  • で - 수단을 나타내는 문법적인 부분ícula
  • 東京 - "도쿄"를 의미하는 명사
  • まで - 행동의 한계나 범위를 나타내는 문법 부호
  • 行きます - "가다"를 의미하는 동사
この円の直径は何センチですか?

Kono en no chokkei wa nan senchi desu ka?

센티미터 로이 원의 지름은 얼마입니까?

이 원의 직경은 얼마입니까?

  • この - 이것 (igeot)
  • 円 - "원" 또는 "엔"(일본 화폐)을 의미하는 명사
  • の - 의미나 단어 간의 관계를 나타내는 입자
  • 直径 - "직경"
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자
  • 何 - "무엇"을 의미하는 의문 대명사
  • センチ - 센티미터
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
  • か - 질문을 나타내는 입자
  • ? - 질문을 나타내는 구두점
この車はすぐに直る必要があります。

Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu

이 차는 즉시 고정해야합니다.

  • この車 - 이 자동차
  • は - 일본어의 주제 입자
  • すぐに - 일본어로 "즉시"
  • 直る - 수리되다
  • 必要 - 필요한
  • が - 주격 조사
  • あります - 존재합니다
四つ角は直角を持つ角です。

Yottsumi kado wa chokkaku o motsu kado desu

정사각형은 직선 각도를 가지고 있습니다.

네 뿔은 직선 각도가있는 코너입니다.

  • 四つ角 (yotsu kado) - "네 모퉁이"나 "네 각"을 의미합니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 문법적 요소, 이 경우 "네 귀퉁이".
  • 直角 (chokkaku) - 직각을 의미합니다.
  • を (wo) - 문장에서 목적어를 나타내는 문법 부호,이 경우 "직각"입니다.
  • 持つ (motsu) - 가지다 (gajida)
  • 角 (kado) - 는 "각도"를 의미합니다.
  • です (desu) - 침착하다.
다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

直