번역 및 의미: 痛める - itameru
Se você já se perguntou como dizer "machucar" ou "causar dor" em japonês, a palavra 痛める (いためる, itameru) é uma das mais úteis no vocabulário cotidiano. Mas ela vai além do significado físico – também pode expressar preocupação, tristeza ou aflição emocional. Neste artigo, você vai descobrir a origem desse kanji, como ele é usado no dia a dia e até dicas para memorizá-lo sem esforço. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, prepare-se para anotar frases práticas que vão turbinar seus estudos.
O verbo 痛める aparece com frequência em diálogos, músicas e até mangás, muitas vezes carregando uma dualidade interessante: pode ser tanto uma dor no joelho quanto uma mágoa no coração. Será que existe uma ligação entre esses significados? E por que o kanji 痛 tem essa forma? Vamos desvendar tudo isso agora.
한자 痛의 호기심 많은 기원
문자 痛는 두 부분으로 구성되어 있습니다: 疒는 "질병" 또는 "의학적 상태"를 나타내고, 甬는 예전에는 고통의 신음 소리를 암시했습니다. 이들이 함께 고통을 신체적으로나 감정적으로 느끼는 개념을 만듭니다. 이 같은 한자가 痛み (itami, "고통")와 頭痛 (zutsū, "두통")과 같은 단어에 나타나는 것은 우연이 아닙니다.
매우 흥미로운 사실: 일본이 많은 용어를 이어받은 전통 중국 의학에서는 신체적 고통과 감정적 고통이 서로 연결되어 있다고 믿어졌습니다. 그래서 痛める는 이러한 이중 의미를 가지게 되었습니다. 사랑의 실연 후 "가슴이 조여오는" 기분을 느껴본 적이 없는 사람은 없겠죠? 고대인들은 몸과 마음이 쉽게 분리되지 않는다는 것을 이미 알고 있었습니다.
日常生活での痛めるの使い方
Na prática, você ouvirá 痛める em contextos como: "転んで足を痛めた" (Koronde ashi o itameta, "Caí e machuquei o pé"). Mas também em frases como "彼の言葉が心を痛めた" (Kare no kotoba ga kokoro o itameta, "As palavras dele magoaram meu coração"). Percebe como o verbo se adapta?
Uma dica valiosa: no japonês coloquial, muitas vezes omite-se o objeto direto quando o contexto já deixa claro. Por exemplo, se você chegar mancando no trabalho, pode simplesmente dizer "痛めちゃった" (Itamechatta), e todos entenderão que algo no seu corpo está dolorido. Economiza tempo e soa natural!
기억법 및 흔한 실수
痛める과 유사한 동사들과 혼동하지 않기 위해, 다음과 같은 마음의 이미지를 기억하세요: 어근 疒는 병원 침대처럼 기울어져 보이며 "보살핌이 필요한 무언가"와 연관짓기에 완벽합니다. 반면에 甬은 터널처럼 상상할 수 있으며 (甬路는 복도를 의미함), 고통이 "당신을 관통한다"는 것을 상징합니다.
Cuidado com um erro frequente entre estudantes: usar 痛める para objetos inanimados. Dizer "スマホを痛めた" (machuquei o celular) soa estranho – nesse caso, o correto seria 壊す (kowasu, "quebrar"). Reserve 痛める para seres vivos ou, metaforicamente, para sentimentos. Aliás, já experimentou criar flashcards com imagens que representem ambas as situações? Funciona surpreendentemente bem!
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 痛める
- 痛める - 사전 형식
- 痛めた 과거 형식
- 痛めて - 형태의 테-형 連用形
- 痛めます - 공손한 방법
- 痛めない 부정적 형태
동의어 및 유사어
- 傷つける (kizutsukeru) - 상처를 주다, 다치게 하다 (신체적으로나 감정적으로)
- 損なう (sonanau) - 피해를 주다, 손상하다 (일반적으로 원인이나 결과와 관련됨)
- 害する (gaisuru) - 위협하다, 피해를 주다 (주로 더 심각하거나 부정적인 맥락에서)
- 苦しめる (kurushimeru) - 고통을 주다, 괴롭히다 (정신적 또는 감정적 고통을 강조함)
- 疲れさせる (tsukaresaseru) - 지치다, 소모하다 (신체적 또는 정서적)
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (痛める) itameru
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (痛める) itameru:
예문 - (痛める) itameru
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Itameru koto wa saketai desu
나는 아프지 않고 싶다.
- 痛める - "다치다" 또는 "상처를 입히다"를 의미하는 동사
- こと - 명사 - "thing" 또는 "fact"를 의미합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자
- 避ける - "피하다" 또는 "방지하다"를 의미하는 동사
- たい - 희망 또는 욕망을 나타내는 접미사
- です - 친절한 형태의 동사 "ser"