번역 및 의미: 拝む - ogamu

A palavra japonesa 拝む [おがむ] carrega um significado profundo e culturalmente rico, muitas vezes associado a gestos de reverência e respeito. Se você está buscando entender melhor seu uso, tradução ou origem, este artigo vai explorar todos esses aspectos de forma clara e prática. Além disso, veremos como essa expressão é percebida no Japão, seu contexto em frases e até dicas para memorizá-la corretamente.

Significado e tradução de 拝む

拝む [おがむ] é um verbo que pode ser traduzido como "reverenciar", "adorar" ou "fazer uma prece". Ele é frequentemente usado em contextos religiosos ou cerimoniais, como quando alguém se curva diante de um altar ou santuário. No entanto, também pode aparecer em situações mais cotidianas, expressando um profundo respeito por algo ou alguém.

Uma característica interessante é que 拝む não se limita apenas a gestos físicos. Em alguns casos, ele transmite uma atitude interna de humildade e devoção. Por exemplo, ao receber um presente valioso, um japonês pode dizer "拝む気持ちで受け取ります" (recebo com um sentimento de reverência), demonstrando gratidão sincera.

Origem e escrita do kanji 拝

O kanji 拝 é composto pelo radical de mão (扌) combinado com 拜, que por si só já carrega a ideia de reverência. Essa combinação reforça visualmente a ação de inclinar-se com as mãos unidas, um gesto comum em cerimônias religiosas no Japão. A etimologia remonta aos rituais antigos da corte imperial chinesa, que foram posteriormente assimilados pela cultura japonesa.

Vale destacar que a leitura おがむ é considerada kun'yomi (leitura japonesa), enquanto a on'yomi (leitura chinesa) "hai" aparece em palavras compostas como 拝啓 [はいけい] (saudação formal em cartas). Essa dualidade de leituras é comum em muitos kanjis, mas no caso de 拝む, a forma verbal é quase sempre lida como おがむ no dia a dia.

현대 일본어의 문화적 사용과 빈도

No Japão contemporâneo, 拝む mantém forte ligação com práticas xintoístas e budistas. É comum ver fiéis 拝む diante de templos ou santuários, geralmente acompanhado do ritual de bater palmas duas vezes antes da prece. Esse verbo aparece com regularidade em guias turísticos, materiais sobre cultura tradicional e até em mangás que abordam temas históricos.

Apesar de seu peso religioso, jovens japoneses às vezes usam 拝む de forma mais leve nas redes sociais, como ao expressar admiração por algo impressionante. Frases como "この技術には拝むしかない" (só posso reverenciar essa tecnologia) mostram como a linguagem evolui sem perder completamente a essência original da palavra.

올바르게 기억하고 사용하는 팁

Uma maneira eficaz de fixar 拝む é associá-la ao gesto físico que representa. Imagine-se diante do famoso santuário de Itsukushima: as mãos unidas, a leve curvatura do corpo - essa imagem concreta ajuda a gravar não apenas o significado, mas o contexto de uso. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais retiradas de dramas ou artigos japoneses.

Para evitar confusões, lembre-se que 拝む difere de verbos como 祈る (orar) por enfatizar mais o aspecto físico da reverência. Enquanto 祈る pode ser uma prece mental, 拝む quase sempre envolve algum movimento corporal. Essa nuance é importante para quem quer soar natural ao falar sobre tradições japonesas.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 拝む

  • 拝む - 긍정적인 형태: 拝む いのむ
  • 拝む - 부정적인 형태: 拝まない いのまない
  • 拝む - 양식 통과: 拝んだ いのんだ
  • 拝む 과거 부정형: 기도하지 않았다
  • 拝む - 명령형: 拝め いのめ

동의어 및 유사어

  • お参りする (omairi suru) - 사원이나 성소를 방문하여 기도하거나 제물을 바치기.
  • 祈る (inoru) - 기도하거나 기도하기, 일반적으로 요청이나 감사의 상황에서.
  • 信仰する (shinkou suru) - 종교나 교리에 대한 믿음, 신뢰를 가지다.
  • 敬う (uyamau) - 신이나 종교적 인물에 대한 존경이나 존중을 표명하다.

연관된 단어

拝む

Romaji: ogamu
Kana: おがむ
유형: 동사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: 숭배하기 위해; 구걸하기; 응용

영어로의 의미: to worship;to beg;to make a supplication

정의: 신과 부처 앞에서 손을 모아 존경을 표현하세요.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (拝む) ogamu

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (拝む) ogamu:

예문 - (拝む) ogamu

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

改まる

aratamaru

리뉴얼 중

取り組む

torikumu

얼굴; 싸우기 위해서; 싸움에 참여하기 위해

別れる

wakareru

나뉘어진다. 분리하려면; 분리된; 작별 인사

辿る

tadoru

따르다 (도로); 팔로우(당연히); 동행하다

診る

miru

검사하다

拝む