번역 및 의미: 悩み - nayami

A palavra japonesa 悩み (nayami) é um termo comum no vocabulário cotidiano, mas carrega nuances que vão além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida na cultura japonesa. Se você já se perguntou como usar 悩み corretamente em frases ou por que ela aparece tanto em animes e dramas, está no lugar certo. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário detalhado ajuda você a entender não apenas a definição, mas também o contexto por trás das palavras.

Significado e tradução de 悩み

悩み (nayami) pode ser traduzido como "preocupação", "aflição" ou "problema pessoal". Diferente de termos mais genéricos como 問題 (mondai), que se refere a questões objetivas, 悩み está ligado a conflitos internos e angústias emocionais. Por exemplo, enquanto 問題 pode descrever um erro em um projeto, 悩み é usado para expressar a ansiedade que alguém sente ao tomar uma decisão difícil.

Em inglês, a tradução mais próxima seria "worry" ou "trouble", mas a palavra japonesa tem um peso emocional mais profundo. Ela aparece frequentemente em conversas sobre relacionamentos, carreira ou saúde mental, refletindo uma preocupação persistente que não tem solução imediata.

기원 및 문화적 사용

O kanji 悩 é composto pelo radical 忄 (coração/mente) e 脳 (cérebro), sugerindo uma ligação direta com pensamentos que causam desconforto. Essa construção não é acidental—ela reflete como a cultura japonesa enxerga as preocupações como algo que afeta tanto a mente quanto o coração. Historicamente, o termo era usado em textos budistas para descrever o sofrimento causado pelos desejos mundanos.

Hoje, 悩み é uma palavra cotidiana, mas ainda mantém sua seriedade. Em pesquisas de linguística, ela aparece entre os 3.000 termos mais usados no japonês moderno, especialmente em contextos como conselhos (相談 / soudan) ou desabafos. Em animes como "Natsume Yuujinchou", personagens frequentemente falam sobre seus 悩み para explorar temas de solidão e identidade.

기억하고 사용하는 팁

Uma maneira eficaz de fixar 悩み é associá-la a situações reais. Pense em frases como 仕事の悩み (shigoto no nayami / preocupações com o trabalho) ou 人間関係の悩み (ningen kankei no nayami / problemas em relacionamentos). Esse tipo de combinação é comum e ajuda a entender o escopo emocional da palavra.

Outra dica é observar o verbo relacionado 悩む (nayamu), que significa "se preocupar" ou "sofrer com algo". Ao aprender ambos juntos, você amplia seu entendimento sobre como expressar conflitos internos em japonês. Evite confundir com 苦しむ (kurushimu), que indica um sofrimento físico ou mais intenso.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 苦悩 (Kunou) - 심각한 정신적 고통, 불안.
  • 心配 (Shinpai) - 걱정; 어떤 것에 대한 불안.
  • 懊悩 (Ounou) - 감정적 고통, 내부 딜레마.
  • 困惑 (Konwaku) - 혼란이나 당황스러운 상황.
  • 悩殺 (Nousatsu) - 감정적 괴롭힘, 압도적인 걱정.
  • 煩悩 (Bonnou) - 세상의 고통을 초래하는 욕망과 세속적인 걱정들.
  • 悩み事 (Nagamigoto) - 우려를 불러일으키는 주제 또는 문제.
  • 悩み苦しむ (Nagamikurushimu) - 걱정이나 문제로 인해 고통받다.
  • 悩みを抱える (Nagamihakaeru) - 걱정을 짊어지거나 지탱하다.

연관된 단어

悩む

nayamu

걱정하기 위해; 방해받습니다

どう致しまして

douitashimashite

물론이죠; 언급하지 마십시오

詰まり

tsumari

요컨대, 즉, 장기적으로, 결국, 차단, 채우기, 최종.

悩み

Romaji: nayami
Kana: なやみ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 문제 (들); 우려; 격통; 격통; 고뇌; 문제

영어로의 의미: trouble(s);worry;distress;anguish;agony;problem

정의: 불안과 괴로움은 어려움과 고통에서 발생합니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (悩み) nayami

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (悩み) nayami:

예문 - (悩み) nayami

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私の悩みは多すぎる。

Watashi no nayami wa ooi sugiru

나는 많은 우려가 있습니다.

  • 私 - 일본어의 인칭 대명사 '나'
  • の - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
  • 悩み - "걱정" 또는 "고통"을 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 多すぎる - "너무 많이" 또는 "매우 많이"를 의미하는 형용사(과도한 양이라는 의미에서)

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

悩み