번역 및 의미: 切れる - kireru

A palavra japonesa 切れる (きれる, kireru) é um verbo que pode causar confusão em estudantes iniciantes devido à sua variedade de significados. No dicionário Suki Nihongo, você encontra explicações detalhadas sobre termos como esse, que vão além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos cotidianos e algumas curiosidades sobre essa palavra versátil.

Embora 切れる seja frequentemente associado ao ato de "cortar", seu uso abrange situações que vão desde objetos quebrados até emoções explosivas. Entender esses contextos é essencial para quem quer dominar o japonês de forma natural. Vamos desvendar cada camada dessa palavra, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia.

Significado e usos de 切れる

O verbo 切れる tem como significado primário "ser cortado" ou "estar cortado", mas seu uso se estende a outras situações. Quando um objeto como uma corda ou um fio se rompe, os japoneses dizem 切れた (きれた, kireta). Esse é o sentido mais básico e direto da palavra.

Porém, 切れる também pode descrever algo que está esgotado ou acabou. Se o estoque de um produto se esgota, é comum ouvir 在庫が切れた (ざいこがきれた, zaiko ga kireta). Esse uso mostra como a palavra se conecta à ideia de interrupção ou término, indo além do sentido físico de corte.

Uso emocional e expressivo

Um dos empregos mais interessantes de 切れる é no campo das emoções. Quando alguém "perde a paciência" ou "explode de raiva", os japoneses usam キレる (em katakana para ênfase). Essa expressão se popularizou nos anos 1990 e reflete situações de estresse extremo.

Na cultura jovem, especialmente em discussões online ou conflitos pessoais, dizer あの人はすぐ切れる (あのひとはすぐきれる, ano hito wa sugu kireru) significa que a pessoa em questão tem pavio curto. Esse uso metafórico mostra como a língua japonesa associa a ruptura física com a emocional.

기억력 향상 팁과 흥미로운 사실

Uma maneira eficaz de lembrar os múltiplos significados de 切れる é associá-los à ideia de "interrupção". Seja um objeto que se parte, um recurso que acaba ou a paciência que se esgota, todos compartilham esse conceito central. Essa conexão mental facilita o aprendizado.

Segundo o Instituto de Língua Japonesa de Tóquio, 切れる está entre os 1000 verbos mais usados no japonês cotidiano. Sua frequência em conversas e textos justifica o esforço para dominá-lo completamente. Observar seu uso em dramas e mangás pode ajudar a internalizar seus diferentes contextos.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 切れる

  • 切れる - 사전 형식
  • 切れます - 공손한 방법
  • 切れない 부정적 형태
  • 切れよう 명령형 형태
  • 切れている 연속체

동의어 및 유사어

  • 切断する ( Setsudan suru) - 끊기거나 일반적으로 갑작스럽게 세션을 만드는 것.
  • 切り取る ( Kiritoru) - 어떤 것의 일부분을 자르거나 제거하다.
  • 切り離す ( Kirihanasu) - 맥락이나 다른 객체와 분리하다.
  • 切り裂く ( Kirisaku) - 폭력적으로 자르거나 찢다, 일반적으로 날로.
  • 断ち切る ( Tachikiru) - 연결을 중단하거나 끊는 것, 비유적으로는 관계를 마무리하는 의미를 가질 수 있습니다.
  • 切り捨てる ( Kirisuteru) - 무언가를 버리거나 없애는 것, 종종 냉담한 방식으로.
  • 切り落とす ( Kiriorosu) - 완전히 잘라내어 깔끔하게 제거하다.
  • 切り崩す ( Kirikuzusu) - 무언가를 자르거나 해체하는 것, 종종 힘이나 전략을 사용하여.
  • 切り倒す ( Kiritasu) - 쓰러뜨릴 목적으로 나무와 같이 서 있는 것을 자르는 것.
  • 切り刻む ( Kirikizamu) - 작은 조각으로 자르다, 종종 세심한 방식으로.

연관된 단어

跡切れる

togireru

일시 중지하십시오. 방해하다

売り切れる

urikireru

매진

破れる

yabureru

너 자신을 찢다; 마모

途絶える

todaeru

그만하다; 중지; 끝까지 도달하십시오

絶える

taeru

죽다; 베드로에게; 소화하기 위해

鋭い

surudoi

지적; 분명한

裂ける

sakeru

분열; 찢어짐; 파열

恋しい

koishii

1. 친애하는 사랑했다; 에게; 2. 갈망하다

斬る

kiru

경고음; 살인

切れる

Romaji: kireru
Kana: きれる
유형: 동사
L: jlpt-n3

번역 / 의미: 잘 자르십시오. 명확하게; 부수다; 스냅하려면; 차려 입다; 다치다; 파열; 무너지다; 부수다; 연결이 끊어집니다. 외출; 내쉬다; 별도의 (연결); 날카로운; 교활한; 보다 적습니다

영어로의 의미: to cut well;to be sharp;to break;to snap;to wear out;to be injured;to burst;to collapse;to break off;to be disconnected;to be out of;to expire;to sever (connections) with;sharp;shrewd;less than

정의: 중단. 잘리다. 연결 해제되다. 또한 중간에 끝난다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (切れる) kireru

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (切れる) kireru:

예문 - (切れる) kireru

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

ナイフが切れる。

Naifu ga kireru

칼은 날카 롭습니다.

나이프가 자릅니다.

  • ナイフ - 만들어져라
  • が - 주어 부위 조각
  • 切れる - 잘라내다, 자를 수 있다
両極に振り切れる人生を送りたい。

Ryōkyoku ni furikireru jinsei o okuritai

나는 두 게시물에 의해 흔들릴 수있는 삶을 살고 싶다.

  • 両極 (ryoukyoku) - 두 극단이라는 의미 또는 "반대"
  • に (ni) - 동작의 방향 또는 대상을 나타내는 입자
  • 振り切れる (furikireru) - "한계를 넘어서다" 또는 "한계를 넘어서다"를 의미하는 동사
  • 人生 (jinsei) - 생명
  • を (wo) - 직접 목적어를 가리키는 조사
  • 送りたい (okuritai) - "보내고 싶다", "살고 싶다"라는 뜻의 동사
偶数は2で割り切れる数です。

Gūsū wa ni de warikireru kazu desu

짝수는 2로 나누어집니다.

  • 偶数 - 짝수
  • は - 주제 파티클
  • 2 -
  • で - 기관 입자
  • 割り切れる - 나눌 수 있는
  • 数 - 번호
  • です - 동사 - 현재 시제
通信が途切れた。

Tsuushin ga togireta

통신이 중단되었습니다.

통신이 중단되었습니다.

  • 通信 - 커뮤니케이션
  • が - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 途切れた - 중단되었습니다
電池が切れた。

Denchi ga kireta

배터리가 죽었습니다.

배터리가 죽었습니다.

  • 電池 (denchi) - 배터리
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 切れた (kireta) - 끝났어, 방전이 됐어
私のパスポートは有効期限が切れています。

Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu

내 여권이 극복됩니다.

내 여권이 만료되었습니다.

  • 私の - 소유 대명사 "내"
  • パスポート - 명사 "passaporte"
  • は - 주제 파티클
  • 有効期限 - 유통기한
  • が - 주어 부위 조각
  • 切れています - "만료되다"
このクーポンは有効期限が切れています。

Kono kuupon wa yuukou kigen ga kirete imasu

이 쿠폰은 구식입니다.

이 쿠폰이 만료되었습니다.

  • この - "이것" 또는 "이것"을 의미하는 실증 대명사
  • クーポン - "쿠폰" 또는 "바우처"를 의미하는 명사
  • は - 주제 토픽 마커는 문장의 주제를 나타내는 것으로, 이 경우에는 "쿠폰"입니다.
  • 有効期限 - "만료일"을 의미하는 복합 명사
  • が - 주어 부호는 문장의 주어를 나타내며, 이 경우 "유통 기한"입니다.
  • 切れています - 동사 切れる(키레루)는 '기한이 지나다' 또는 '만료되다'를 의미하는 테형(切れて)과 공손형 동사 いる(이루)가 뒤따릅니다.
この商品は売り切れてしまいました。

Kono shouhin wa urikirete shimaimashita

이 제품은 매진되었습니다.

이 제품은 소진되었습니다.

  • この商品 - 이 제품
  • は - 주제 파티클
  • 売り切れてしまいました - 매진되다 / 완판되다

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

げっそり

gessori

낙담 한 것; 살을 빼다

潤う

uruou

축축하십시오. 젖어; 젖어; 이익; 물을 뿌립니다. 혜택을받습니다. 호의; 호리다; 강조.

因る

yoru

나왔습니다

懲りる

koriru

경험으로 배우십시오. 싫음

炒める

itameru

프라이팬에 볶습니다.

切れる