번역 및 의미: 共稼ぎ - tomokasegi
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a cultura do Japão, já deve ter se deparado com a palavra 共稼ぎ (ともかせぎ). Ela descreve um conceito importante na sociedade japonesa, especialmente quando falamos sobre família e trabalho. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e o uso dessa expressão, além de entender como ela reflete valores culturais do Japão. Se você quer aprender a usá-la corretamente ou descobrir por que ela é relevante, continue lendo!
Significado e Tradução de 共稼ぎ
A palavra 共稼ぎ (ともかせぎ) é formada pelos kanjis 共 (juntos) e 稼ぎ (ganho/trabalho remunerado). Traduzindo literalmente, significa "trabalhar juntos para ganhar dinheiro". Na prática, refere-se a casais em que ambos os cônjuges trabalham fora para sustentar a família, um cenário cada vez mais comum no Japão moderno.
Embora muitas culturas tenham termos semelhantes, o uso de 共稼ぎ no Japão carrega nuances específicas. Diferente de simplesmente "dupla renda", a expressão enfatiza a colaboração e o esforço conjunto, refletindo valores como harmonia e responsabilidade compartilhada.
Contexto Cultural e Uso no Japão
No passado, a sociedade japonesa era predominantemente baseada no modelo de "homem provedor". Porém, com mudanças econômicas e sociais, 共稼ぎ tornou-se uma realidade para muitas famílias. A palavra não só descreve uma situação financeira, mas também implica em ajustes nas dinâmicas domésticas e na divisão de tarefas.
Vale destacar que, embora o termo seja neutro, seu uso pode variar dependendo do contexto. Em conversas cotidianas, é comum ouvi-lo em discussões sobre economia doméstica ou políticas trabalhistas. Empresas e governos, por exemplo, frequentemente mencionam 共稼ぎ ao debater iniciativas para apoiar famílias com dois rendimentos.
올바르게 기억하고 사용하는 팁
Uma maneira eficaz de fixar 共稼ぎ é associá-la a situações reais. Por exemplo, pense em um casal onde ambos têm empregos em tempo integral. Essa imagem ajuda a entender não apenas o significado, mas também o espírito colaborativo por trás da palavra.
Outra dica é observar o kanji 共 (juntos), presente em outros termos como 共有 (compartilhamento) ou 共通 (comum). Essa ligação reforça a ideia de coletividade, essencial para compreender 共稼ぎ. Evite confundi-la com palavras como 世帯主 (chefe de família), que tem um foco diferente.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 二人稼ぎ (Futari Kazagi) - 두 사람이 생성한 수입, 일반적으로 부부입니다.
- 夫婦共稼ぎ (Fūfu Tomokasegi) - 부부가 가족 소득에 공동으로 기여하고 있습니다.
- 家計を支える (Kakei o Tasaeru) - 가족 예산을 유지하며 경제적으로 기여하기.
- 両立する (Ryōritsu suru) - 일과 가족과 같은 다양한 책임의 균형을 맞추다.
- 二重収入 (Nijū Shūnyū) - 두 개의 수입원, 일반적으로 일하는 부부를 가리킵니다.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (共稼ぎ) tomokasegi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (共稼ぎ) tomokasegi:
예문 - (共稼ぎ) tomokasegi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
복수 소득은 부부가 각자의 강점을 결합하는 데 중요합니다.
부부의 힘을 결합하여 돈을 버는 것이 중요합니다.
- 共稼ぎ (kyoukasegi) - 함께 일하다 또는 팀으로 일하다를 의미합니다.
- 夫婦 (fuufu) - 부부 혹은 남편과 아내를 의미합니다.
- 力 (chikara) - "힘"이나 "권력"을 뜻합니다.
- 合わせる (awaseru) - "모이다"나 "통합하다"를 의미합니다.
- こと (koto) - 이것은 이전 단어가 명사임을 나타내고 직접 또는 간접 목적어로 사용되고 있다는 것을 나타내는 부호입니다.
- 大切 (taisetsu) - 는 '중요' 또는 '가치 있는'을 의미합니다.
- です (desu) - 이것은 문장이 선언이나 주장임을 나타내는 특수 부호입니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사