번역 및 의미: 依って - yote
일본어의 표현 「依って」(yotte)는 풍부한 어원성을 가지고 있으며, 특정한 맥락에서 원인, 이유 또는 방식을 나타내는 데 사용됩니다. 이 단어는 "의존하다" 또는 "기초하다"는 의미를 지닌 한자 「依」와 연결어 역할을 하는 조사 「て」로 구성되어 있습니다. 즉, 문장에서 요소를 연결하거나 이어주는 역할을 하며, 일상적인 사용에서 "따라서" 또는 "그러므로"와 유사하게 작용합니다. 이 용어는 문장에서 특정한 행동이나 상황 뒤에 있는 이유를 설명하거나 정당화를 제시하는 데 사용됩니다.
원주율의 어원은 일본어 고전의 사용으로 거슬러 올라가며, 여기서 동사 「依る」(yoru)는 "의존하다" 또는 "호소하다"를 의미할 수 있습니다. 표현 「依って」는 이 기본 동사에서 출발하여 구조적 및 문법적 측면에서 더 큰 특수성을 추가합니다. 고대 일본어에서는 「依る」에서 현대 언어에서 「よって」로의 전환처럼 더 단순화되고 실용적인 형태로 발전한 변형들이 흔했습니다. 일본어가 세월이 흐르면서 이러한 뿌리를 어떻게 유지하고 오래된 단어를 현대의 맥락에 맞게 조정하는지 주목할 만합니다.
형식적이거나 문학적인 사용 외에도, 「依って」는 결과나 이유를 나타내는 방법으로 공식적인 담화와 글에서 현실적으로 나타납니다. 공식 문서, 학술 텍스트 및 심지어 의식에서도 자주 사용됩니다. 반면, 현대 구어에서는 더 간단하고 읽기 쉬운 히라가나 변형인 「よって」(yotte)가 더 자주 사용됩니다. 이는 전통적인 형태와 현대적인 형태 간에 이동하는 일본어의 유연성과 적응성을 보여주며, 기능성과 관련성을 유지하고 있습니다.
「依って」의 현대 언어에서의 활용
- 형식성: 정식 연설 및 공식 문서에서 정당성을 설명하기 위해 사용됩니다.
- 다재다능함: 일상에서 「よって」로 적응되어 일상적인 효과와 원인을 설명하는 데 사용됩니다.
- 명확성: 명확한 문법 구조는 복잡한 맥락에서도 독자의 이해를 보장합니다.
언어의 지속적인 진화와 함께, 일본어는 과거와의 깊은 유대를 잃지 않으면서 변화를 수용하는 능력을 보여줍니다. 이는 표현 「依って」의 전환과 사용으로 잘 나타납니다. 이러한 유형의 변화는 언어 연구의 매혹적인 측면이며, 문화, 커뮤니케이션 및 인간의 연결성에 대해 많은 것을 드러냅니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 頼って (tayotte) - 신뢰하다; 의존하다
- 当てにして (ate ni shite) - 믿다; 의지하다
- 拠って (yotte) - 기반하다; 의존하다
- 依拠して (ikyo shite) - 기반하다; 근거를 두다
- 頼りにして (tayori ni shite) - 신뢰하다; 의존하다 (더 비격식적)
- 頼もしく思って (tanomoshi kimo tte) - 누군가를 강력하게 믿다
- 頼もしく見ている (tanomoshi mite iru) - 신뢰할 수 있는 사람으로 보이다
- 頼もしく思わせる (tanomoshi omowaseru) - 누군가를 안전하게 느끼거나 신뢰할 수 있다고 느끼게 하기
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (依って) yote
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (依って) yote:
예문 - (依って) yote
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사