번역 및 의미: 不在 - fuzai
일본어 단어 「不在」 (fuzai)는 흔히 부재를 설명하는 데 사용되는 용어입니다. 이 단어는 두 개의 한자 「不」와 「在」로 구성되어 있습니다. 한자 「不」는 부정 또는 반대를 나타내는 접두사이며, 「在」는 존재하거나, 존재함 또는 존재하는 것을 의미합니다. 따라서 이 문자들을 합치면 「不在」의 본질적인 의미는 "존재하지 않다" 또는 "부재"입니다.
역사적으로, 「不在」는 고대 일본과 중국 문학에서 유래되었으며, 이 한자의 조합은 특정 장소에 어떤 것이나 누군가의 부재를 표현하는 데 사용되었습니다. 이 용어의 사용은 직장 환경에서 누군가 참석하지 않을 때나 일상적인 상황에서 예상되는 장소에 없음을 나타내는 등 다양한 맥락으로 확장됩니다.
변형과 문화에서의 사용
일본에서는 「不在」라는 용어가 배송 회사가 남긴 메시지와 같은 맥락에서 일반적으로 사용되며, 배송 시도가 이루어졌을 때 해당 사람이 자리에 없었다는 것을 나타냅니다. 또한, 「不在票」(후재효)와 같은 변형은 배달원이 남긴 불在 통지서를 가리키며, 일본의 일상에서 이 용어의 실용성을 보여줍니다.
「不在」의 또 다른 중요한 문화적 사용은 가족 및 사회적 행사와 관련이 있으며, 그곳에서 부재가 인지되거나 언급됩니다. 이 용어는 또한 보다 철학적이거나 문학적인 논의에서 사용될 수 있으며, 감정이나 감각의 결여와 같은 물질적인 것 이상의 결여를 상징합니다. 이러한 적용은 일본어와 문화 내에서 이 단어의 다양성을 보여줍니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 欠席 (Kesseki) - 결석 또는 결여, 일반적으로 학교나 직장에서의 맥락에서.
- 留守 (Rusu) - 집에 없기; 보통 장소에 없는 사람을 가리킬 수 있습니다.
- 不在届 (Fuzaitodoke) - 부재 알림; 그 사람이 자리에 없을 것이라는 통지.
- 留守番 (Rusuban) - 집에 있는 것 (돌보는 사람) 다른 사람들이 나가 있는 동안; 일반적으로 장소를 돌보기 위해 집에 있는 사람을 가리킵니다.
- 留守中 (Rusuchuu) - 부재 중; 누군가가 외부에 있는 기간을 말합니다.
- いない (Inai) - 없다; 보통 비공식적입니다.
- いなくなる (Inakunaru) - 존재하지 않게 된다; 떠나거나 사라지는 행위를 의미합니다.
- いなくなった (Inakunatta) - 부재; 존재하지 않았던 과거를 나타냅니다.
- いなくなっている (Inakunatte iru) - 현재 부재 중; 불참의 지속을 의미한다.
- いなくなっていた (Inakunatte ita) - 부재 중이었다; 이미 발생한 부재의 이전 상태.
- いなくなり (Inakunari) - 존재하지 않게 됨으로써; 행동을 강조하는 방법.
- いなくなること (Inakunaru koto) - 존재하지 않게 되는 상태; 결여의 개념.
- いなくなったこと (Inakunatta koto) - 존재하지 않게 된 상태; 발생한 사실.
- いなくなっていること (Inakunatte iru koto) - 현재 부재의 상태; 현재 존재하지 않는 상태.
- いなくなっていたこと (Inakunatte ita koto) - 이전에 이미 결석했던 조건; 과거의 사실.
- いなくなる原因 (Inakunaru gen'in) - 결석 사유; 결석의 이유.
- いなくなる理由 (Inakunaru riyuu) - 누군가가 존재하지 않게 되는 이유; 부재에 대한 설명.
일본어로 쓰는 방법 - (不在) fuzai
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (不在) fuzai:
예문 - (不在) fuzai
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kanojo wa kyō fuzai desu
그녀는 오늘 존재하지 않습니다.
그녀는 오늘 결석합니다.
- 彼女 (kanojo) - 그녀
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 今日 (kyou) - 오늘
- 不在 (fuzai) - 부재중
- です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사