번역 및 의미: 一段と - ichidanto

Se você já se perguntou como expressar algo que ficou ainda maior, mais intenso ou simplesmente além do esperado em japonês, a palavra 一段と [いちだんと] é a resposta. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, significado, uso cotidiano e até dicas para memorizar esse termo essencial. Além disso, você vai descobrir como o Suki Nihongo, o maior dicionário de japonês online, pode te ajudar com exemplos práticos e frases prontas para incluir no Anki ou outros programas de memorização espaçada.

O que torna 一段と tão interessante é sua versatilidade. Ela aparece em conversas do dia a dia, anúncios publicitários e até em letras de música. Mas será que você sabe por que ela carrega esse kanji específico ou como surgiu? Vamos desvendar tudo isso e mais um pouco, incluindo curiosidades que nem os falantes nativos sempre conhecem.

Etimologia e Origem de 一段と

A palavra 一段と é composta por dois kanjis: 一 (いち), que significa "um", e 段 (だん), que pode ser traduzido como "degrau" ou "nível". Juntos, eles formam a ideia de algo que "subiu um degrau" ou "avançou um nível" em relação ao que já existia. Essa imagem mental de escalar um degrau a mais ajuda a entender por que ela carrega o sentido de maior, mais ou além.

Curiosamente, o termo não é um neologismo moderno. Ele já aparecia em textos clássicos japoneses, embora com um uso menos frequente. Com o tempo, a expressão se popularizou justamente por sua capacidade de transmitir um aumento gradual, mas perceptível. Imagine um chá que, depois de repousar, fica 一段と mais saboroso — é exatamente essa nuance que ela captura.

일본 일상에서의 거짓말

No dia a dia, os japoneses usam 一段と para destacar melhorias ou mudanças que saltam aos olhos. Por exemplo, depois de um treino intenso, alguém pode dizer: "一段と強くなった" (Fiquei ainda mais forte). Empresas também adoram essa palavra em propagandas: "一段と美味しくなりました" (Agora está mais gostoso do que nunca) é um clássico em embalagens de alimentos.

Um detalhe interessante é que 一段と quase sempre vem acompanhada de adjetivos ou verbos que indicam mudança. Raramente você a verá sozinha. Ela precisa de um "parceiro" para fazer sentido, como em "一段と寒くなった" (Ficou mais frio de repente). Essa característica a torna uma palavra de construção simples, mas com um impacto enorme na frase.

암기 팁과 흥미로운 사실들

Para não esquecer 一段と, uma técnica infalível é associá-la ao kanji . Visualize uma escada: cada degrau te leva um nível acima. Se você já subiu uma montanha e sentiu que o ar ficou 一段と mais fresco no topo, essa experiência pessoal pode ser sua âncora mental para o termo.

Na cultura pop, a palavra aparece em contextos inesperados. No anime "Haikyuu!!", quando o protagonista aprimora seu salto, um comentarista exclama: "一段と高くなった!" (Ele saltou ainda mais alto!). Esse tipo de uso emocional faz com que a expressão grude na memória — e de quebra, revela como os japoneses valorizam progresso e superação.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 一層 (いっそう - issou) - 더 많이, 더욱 더 (증가 또는 강화를 나타냅니다)
  • もっと (motto) - 더 (더 많은 양을 요청하거나 지시할 때 사용됨)
  • ますます (masu masu) - 점점 더, 점진적으로 (지속적인 증가를 나타냄)

연관된 단어

もっと

moto

더; 더 큰; 층이 멀다

益々

masumasu

점점 더; 더 많은

一頃

hitokoro

한 번; 전자

nao

뿐만 아니라; 아직; 아직; 더; 더 나아가; 더 크게; 더; 덜

一段と

Romaji: ichidanto
Kana: いちだんと
유형: 부사
L: -

번역 / 의미: 더 크게; 더; 게다가; 더 나아가

영어로의 의미: greater;more;further;still more

정의: 동사의 변형 중 하나로, 원래 형태에 “to”가 추가된 형태입니다. 추가 의미와 사용법도 있습니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (一段と) ichidanto

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (一段と) ichidanto:

예문 - (一段と) ichidanto

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 부사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 부사

何の

dono

어떤 거

専ら

moppara

완전히; 단지; 전적으로

いやに

iyani

몹시

況して

mashite

더 나아가; 더 적은 (검은 색으로); 아무 말도하지 않는다. 언급 할 필요없는

比較的

hikakuteki

상대적으로; 비교적