번역 및 의미: ふらふら - furafura
일본어의 「ふらふら」(후라후라)는 불안정 또는 균형이 맞지 않는 상태를 설명하는 데 사용되는 의성어입니다. 일반적으로 비틀거리거나 어지럽거나 불안정한 느낌을 나타내며, 신체적으로나 정신적으로 느끼는 경우가 많습니다. 이 표현은 종종 오랜 수면에서 깨어났거나 술에 취한 상태와 같이 신체적으로 약하거나 정신적으로 혼란스러운 사람을 설명하는 데 사용됩니다.
Etimologicamente, 「ふらふら」는 떨리거나 흔들리는 것의 소리를 모방하는 반복 음성입니다. 이것은 일본어 의성어에서 공통적인 특징입니다. 이러한 소리 중복 기법은 묘사된 행동의 지속적이거나 반복적인 상태를 강조하며, 일본어에서 의사소통에 더 많은 생동감과 명확성을 부여하는 데 많이 사용됩니다. 일본어에서는 많은 의성어가 소리나 움직임과 관련된 감각을 강하게 전달하기 위해 유사한 구조를 따릅니다.
일상 생활에서, 「ふらふら」는 다음과 같은 여러 상태를 설명하는 데 사용될 수 있습니다:
- 배고픔으로 인해 어지럽거나 혼란스러운 느낌.
- 강도 높은 훈련 후 비틀거리며 걷기.
- 충격적인 소식을 접하고 멍한 상태이다.
일본 문화가 의성어가 전달할 수 있는 감정과 감각의 뉘앙스를 매우 중시한다는 점은 흥미롭습니다. 「ふらふら」라는 단어는 일본어가 다른 언어에서는 여러 단어나 더 자세한 설명을 요구할 수 있는 조건을 표현하기 위해 얼마나 풍부한 언어 도구를 제공하는지를 보여주는 또 다른 예입니다. 이러한 표현의 단순함과 효과는 일본어의 복잡성과 언어적 아름다움을 반영합니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- ふらつく (furatsuku) - 비틀거리다, 빗나가다, 균형을 유지하는 데 어려움을 겪다.
- ふらりとする (furarito suru) - 무심하게 지나치고, 목적 없이 떠돌다.
- ふらふらする (furafura suru) - 어지럽거나 불안정하게 느끼고, 방향 감각을 잃다.
- ぶらつく (buratsuku) - 목적 없이 걷다, 방황하다, 종종 오랜 기간 동안.
- ぶらぶらする (burabura suru) - 떠다니거나, 흔들리거나, 또는 걱정 없이 시간을 보내다.
일본어로 쓰는 방법 - (ふらふら) furafura
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (ふらふら) furafura:
예문 - (ふらふら) furafura
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi wa furafura shite imasu
나는 현기증/현기증.
나는 방황하고있다.
- 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
- は - 주제를 나타내는 토픽 표시기입니다
- ふらふら - "어리석다", "어리석다", "불안정하다"를 의미하는 부사
- しています - "하다"를 의미하는 동사 する(수루)의 현재형
Watashitachi wa burabura to aruite imashita
우리는 목표없이 걷고 있었다.
우리는 걸어 다니고 있었다.
- 私たち - "우리"
- は - 일본어의 주제 입자
- ぶらぶら - 일본어로 "목적 없이 방황하다"를 의미하는 부사
- と - 일본어 연결어.
- 歩いていました - 동사 "걷다"는 일본어에서 과거 연속으로 활용됩니다.
다른 종류의 단어: 형용사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사