Significado de 音 (oto) em japonês: tradução e uso

おと
Romaji oto
substantivo
jlpt-n4, jlpt-n3, jlpt-n1

Significado (PT)

som; nota

Significado em Inglês (EN)

sound;note

Definição Completa

Um fenômeno físico causado pela vibração de um objeto.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 音[おと] (oto) é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Ela representa um conceito simples, mas essencial no dia a dia: o som. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e como ela é usada em diferentes contextos. Além disso, você vai descobrir curiosidades sobre como essa palavra é percebida pelos japoneses e dicas para memorizá-la com facilidade.

Se você já assistiu a animes ou ouviu músicas japonesas, provavelmente já se deparou com essa palavra. Ela aparece em situações cotidianas, desde o barulho da chuva até o som de uma música. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer informações precisas e úteis para quem quer dominar o japonês de verdade. Então, vamos mergulhar no universo de 音[おと] e entender por que ela é tão importante.

Significado e uso de 音[おと]

A palavra 音[おと] (oto) significa “som” em japonês e é usada para descrever qualquer tipo de ruído ou barulho. Diferente de outros termos como 声[こえ] (koe), que se refere especificamente à voz humana, 音[おと] abrange desde sons naturais até os produzidos por objetos. Por exemplo, o som da chuva é 雨の音[あめのおと] (ame no oto), enquanto o barulho de um carro pode ser 車の音[くるまのおと] (kuruma no oto).

Além disso, 音[おと] pode aparecer em expressões comuns, como 音がする (oto ga suru), que significa “fazer barulho”. Essa versatilidade faz com que seja uma palavra muito útil em conversas do cotidiano. Se você está começando a aprender japonês, vale a pena anotar essa palavra e praticá-la em frases simples para fixá-la na memória.

Origem e escrita do kanji 音

O kanji 音 é composto por dois elementos: 立 (tatsu), que significa “ficar em pé”, e 日 (hi), que representa o “sol”. Originalmente, esse caractere estava relacionado ao conceito de “tom musical” na China antiga. Com o tempo, seu significado se expandiu para incluir qualquer tipo de som. Essa evolução mostra como a escrita japonesa carrega histórias fascinantes em seus traços.

Uma dica para memorizar esse kanji é associar a parte superior (立) a algo que se eleva, como o som que sobe no ar. Já o 日 pode lembrar a ideia de algo que se espalha, assim como as ondas sonoras. Essa técnica de visualização ajuda muitos estudantes a fixar caracteres mais complexos. Se você quiser praticar, tente escrever 音 várias vezes e usá-lo em frases simples.

Curiosidades sobre 音[おと] na cultura japonesa

No Japão, os sons são frequentemente associados a sensações e emoções. Por exemplo, a expressão 物音[ものおと] (mono oto) se refere a barulhos misteriosos, muitas vezes usados em histórias de suspense. Além disso, a palavra 音[おと] aparece em nomes de músicas e títulos de animes, reforçando sua importância na cultura pop japonesa.

Outro aspecto interessante é que os japoneses têm uma sensibilidade única para sons naturais, como o canto dos pássaros ou o vento passando pelas árvores. Essa conexão com a natureza faz com que 音[おと] seja uma palavra carregada de significado emocional. Se você já visitou um jardim japonês, sabe como cada som contribui para a atmosfera tranquila do local.

Sinônimos

  • 音色 (Nenshoku) – Cor do som, timbre
  • 音響 (Onkyo) – Acústica, propriedades de som
  • 音楽 (Ongaku) – Música
  • 音量 (Onryou) – Nível de volume, intensidade sonora
  • 音声 (Onsei) – Voz, som de fala
  • 音波 (Onpa) – Onda sonora
  • 音符 (Onpu) – Nota musical
  • 音鳴り (Onnari) – Som de tonalidade, música produzida
  • 音域 (On’iki) – Faixa de frequência sonora, intervalo de notas
  • 音色豊か (Ongaku yutaka) – Rico em timbre, diversidade sonora
  • 音色変化 (Onshoku henka) – Variação de timbre, mudanças no som
  • 音律 (Onritsu) – Ritmo, métrica musical
  • 音景色 (Onkeshiki) – Cena sonora, paisagem auditiva
  • 音感 (Onkan) – Percepção auditiva, sensibilidade ao som
  • 音楽的 (Ongakuteki) – Musical, relativo à música
  • 音楽家 (Ongakuka) – Músico, artista musical
  • 音符記号 (Onpu kigou) – Símbolos de notas, notação musical
  • 音声合成 (Onsei gousei) – Síntese de voz, criação de fala artificial
  • 音声認識 (Onsei ninshiki) – Reconhecimento de voz, identificação de fala
  • 音声案内 (Onsei annai) – Orientação por voz, assistência auditiva
  • 音声入力 (Onsei nyuuryoku) – Input de voz, entrada por fala
  • 音声出力 (Onsei shutsuryoku) – Output de voz, saída sonora
  • 音声学 (Onseigaku) – Fonetica, estudo dos sons da fala
  • 音声効果 (Onsei kouka) – Efeitos sonoros, manipulação de som
  • 音声合成器 (Onsei gouseiki) – Sintetizador de voz, dispositivo de síntese de som
  • 音声変換 (Onsei henkan) – Conversão de voz, transformação de fala
  • 音声信号 (Onsei shingou) – Sinal de voz, representação eletrônica de som
  • 音声処理 (Onsei shori) – Processamento de voz, manipulação de audio
  • 音声波 (Onseiha) – Onda de som, forma de onda sonora
  • 音声ファイル (Onsei fairu) – Arquivo de áudio, arquivo sonoro digital
  • 音声調整 (Onsei chousei) – Ajuste de voz, configuração sonora
  • 音声調査 (Onsei chousa) – Pesquisa de voz, levantamento auditivo
  • 音声認証 (Onsei ninshou) – Autenticação por voz, segurança auditiva
  • 音 (Oto) – Som, ruído
音

Pratique com Frases Reais

釣鐘の音色は心を落ち着かせる。
Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru
O som do sino de templo acalma o coração.
O tom do sino acalma o coração.
  • 釣鐘 – sino de pesca
  • の – partícula de posse
  • 音色 – timbre, som
  • は – partícula de tópico
  • 心 – coração, mente
  • を – partícula de objeto direto
  • 落ち着かせる – acalmar, tranquilizar
ジャズは私の好きな音楽ジャンルです。
Jazu wa watashi no sukina ongaku janru desu
Jazz é o meu gênero musical favorito.
Jazz é meu gênero musical favorito.
  • ジャズ – Jazz
  • は – Partícula de tópico
  • 私 – Eu
  • の – Partícula possessiva
  • 好き – Gosto, preferência
  • な – Partícula adjetival
  • 音楽 – Música
  • ジャンル – Gênero
  • です – Ser/estar (forma educada)
服が擦れる音が聞こえる。
Fuku ga sureru oto ga kikoeru
Eu ouço o som da roupa roçando.
Você pode ouvir o som das roupas esfregando.
  • 服 (fuku) – roupa
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 擦れる (sureru) – esfregar, roçar
  • 音 (oto) – som
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 聞こえる (kikoeru) – ser ouvido, ser perceptível
物音が聞こえる。
Mono oto ga kikoeru
Eu posso ouvir o som dos objetos.
Você pode ouvir o barulho.
  • 物音 – som de objetos
  • が – partícula de sujeito
  • 聞こえる – ser ouvido
このチャンネルは映像がクリアで音声も良いです。
Kono channeru wa eizō ga kuria de onsei mo yoi desu
Este canal tem uma imagem clara e um bom som.
Este canal tem um vídeo claro e tem uma boa voz.
  • この – esta
  • チャンネル – canal
  • は – é
  • 映像 – imagem
  • が – (partícula de sujeito)
  • クリア – clara
  • で – (partícula de conexão)
  • 音声 – som
  • も – também
  • 良い – bom
  • です – é (forma polida de “ser”)
鈴の音が心地よいです。
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
O som do sino é agradável.
O som da campainha é confortável.
  • 鈴の音 – som do sino
  • が – partícula de sujeito
  • 心地よい – agradável, confortável
  • です – verbo ser/estar no presente
歌謡は日本の伝統的な音楽ジャンルです。
Kayou wa Nihon no dentouteki na ongaku janru desu
Kayo é um gênero musical japonês tradicional.
  • 歌謡 – canção popular japonesa
  • は – partícula de tópico
  • 日本 – Japão
  • の – partícula de posse
  • 伝統的な – tradicional
  • 音楽 – música
  • ジャンル – gênero
  • です – verbo ser/estar (forma educada)
車輪が軋む音が聞こえる。
Sharin ga kishimu oto ga kikoeru
Você pode ouvir o som das rodas.
  • 車輪 (sharin) – roda
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 軋む (kishimu) – ranger, fazer barulho
  • 音 (oto) – som
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 聞こえる (kikoeru) – ser ouvido, ser perceptível
オルガンの音色は美しいです。
O rugan no neiro wa utsukushii desu
O som do órgão é bonito.
O tom do órgão é lindo.
  • オルガン – órgão
  • の – partícula de posse
  • 音色 – timbre, sonoridade
  • は – partícula de tópico
  • 美しい – bonito, belo
  • です – verbo ser/estar no presente
音楽が好きです。
Ongaku ga suki desu
Eu gosto de música.
  • 音楽 – significa música em japonês
  • が – partícula de sujeito em japonês
  • 好き – significa gostar em japonês
  • です – forma educada de ser/estar em japonês
雑音がうるさいです。
Zatsuon ga urusai desu
O ruído está alto.
O barulho é barulhento.
  • 雑音 – som de fundo, ruído
  • が – partícula de sujeito
  • うるさい – barulhento, irritante
  • です – verbo ser/estar no presente
発音が上手ですね。
Hatsuon ga jouzu desu ne
Sou bom em pronúncia.
  • 発音 – pronúncia
  • が – partícula de sujeito
  • 上手 – habilidoso, bom
  • です – verbo ser/estar no presente
  • ね – partícula de confirmação/expectativa
音楽が私の心を癒してくれる。
Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru
A música cura meu coração.
  • 音楽 – música
  • が – partícula de sujeito
  • 私 – eu
  • の – partícula de posse
  • 心 – coração, mente
  • を – partícula de objeto direto
  • 癒してくれる – cura, alivia (verbo no presente, forma de cortesia)
喧しい音が耳障りだ。
Urusai oto ga mimizawari da
O som barulhento é irritante para os ouvidos.
O som borrado é irritante.
  • 喧しい – barulhento, alto
  • 音 – som
  • が – partícula de sujeito
  • 耳障り – irritante para os ouvidos
  • だ – verbo “ser” no presente
街頭で音楽を聴くのが好きです。
Gaitou de ongaku wo kiku no ga suki desu
Eu gosto de ouvir música na rua.
  • 街頭 (gaitou) – rua
  • で (de) – partícula que indica o local onde a ação ocorre
  • 音楽 (ongaku) – música
  • を (wo) – partícula que indica o objeto direto da frase
  • 聴く (kiku) – ouvir
  • の (no) – partícula que indica posse ou pertencimento
  • が (ga) – partícula que indica o sujeito da frase
  • 好き (suki) – gostar
  • です (desu) – verbo ser/estar na forma educada
民謡は日本の伝統音楽です。
Min’yo wa Nihon no dentou ongaku desu
Músicas folclóricas são música japonesa tradicional.
  • 民謡 – música folclórica
  • は – partícula de marcação de tópico
  • 日本 – Japão
  • の – partícula de posse
  • 伝統 – tradição
  • 音楽 – música
  • です – verbo “ser” na forma educada
録音を再生してください。
Rokuon wo saisei shite kudasai
Por favor, reproduza a gravação.
Por favor, jogue a gravação.
  • 録音 – gravação de áudio
  • を – partícula de objeto
  • 再生 – reproduzir
  • して – forma do verbo “suru” (fazer) no gerúndio
  • ください – por favor
軽快な音楽が好きです。
Kekkai na ongaku ga suki desu
Eu gosto de música animada.
Eu gosto de música leve.
  • 軽快な – adjetivo que significa “ágil” ou “rápido”
  • 音楽 – substantivo que significa “música”
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • 好き – adjetivo que significa “gostar de”
  • です – verbo “ser” no presente
静音と思ってください。
Shiin to omotte kudasai
Por favor, pense em silêncio.
Pense nisso como quieto.
  • 静音 – significa “silêncio” em japonês.
  • と – uma partícula japonesa que indica uma conexão entre duas frases ou ideias.
  • 思って – é a forma do verbo “pensar” no tempo presente e na forma te-form em japonês.
  • ください – é uma forma educada do verbo “dar” em japonês, usada para fazer um pedido ou solicitação.
私の嗜好は音楽です。
Watashi no shikou wa ongaku desu
Meu gosto é música.
  • 私 – pronome pessoal que significa “eu” em japonês
  • の – partícula que indica posse ou relação entre duas coisas
  • 嗜好 – substantivo que significa “gosto” ou “preferência”
  • は – partícula que indica o tema da frase
  • 音楽 – substantivo que significa “música”
  • です – verbo “ser” na forma educada

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.