Significado de 間 (aida) em japonês: tradução e usos

あいだ
Romaji aida
substantivo
jlpt-n4

Significado (PT)

espaço; intervalo

Significado em Inglês (EN)

space;interval

Definição Completa

Uma lacuna ou estado que existe entre as coisas através da distância no tempo ou no espaço.

Ordem dos Traços

Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de “espaço” ou “intervalo”. Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender aida é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.

No Japão, não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver aida com outros olhos!

A origem e o kanji de 間

O kanji é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: (portão) e (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o “espaço entre”. Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.

Na antiguidade, os japoneses usavam para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, ken (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando “durante a refeição”. Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?

Como 間 é usado no japonês moderno

No Japão atual, aida aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente “o espaço entre eu e ele”. Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de “outro dia” ou “recentemente”, mostrando como o termo se aplica ao tempo.

Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com , especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como “O Espaço dos Gatos”, onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de maai (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.

Dicas para memorizar e usar 間 corretamente

Uma forma infalível de fixar aida é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu – ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai – as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.

Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol () brilhando entre as folhas de um portão (). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento – aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?

Sinônimos

  • 間隔 (kankaku) – interval, espaço entre objetos
  • 期間 (kikan) – período, duração de tempo
  • 間柄 (aitai) – relação, conexão entre pessoas
  • 間隙 (kansui) – lacuna, espaço ou fenda entre objetos
  • 間合い (maai) – distância ou tempo apropriado em interações, especialmente utilizada em artes marciais
  • 間際 (magawa) – antes de, no momento anterior a um evento
  • 間接 (kan-setsu) – indireto, não direto
  • 間違い (machigai) – erro, engano
  • 間奏 (kansou) – interlúdio, pausa musical
  • 間休み (ma-yasumi) – pausa, intervalo para descanso
  • 間食 (kanshoku) – lanche, alimentação entre as refeições
  • 間接的 (kan-setsu-teki) – indireto, de maneira que não é direto
  • 間に合う (ma ni au) – chegar a tempo, estar dentro do prazo
  • 間違う (machigau) – errar, cometer um engano
  • 間もなく (mamonaku) – em breve, logo
  • 間を置く (ma o oku) – fazer uma pausa, colocar um intervalo
  • 間違いない (machigai nai) – sem dúvida, definitivamente certo
  • 間接税 (kan-setsu-zei) – imposto indireto
  • 間接照明 (kan-setsu shoumei) – iluminação indireta
  • 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) – equipamento de iluminação indireta
間

Pratique com Frases Reais

六日間休みを取ります。
Rokka kan yasumi wo torimasu
Vou tirar seis dias de folga.
Faça uma pausa por seis dias.
  • 六日間 – seis dias
  • 休み – folga
  • を – partícula de objeto
  • 取ります – pegar, tirar, obter
私たちは多くの時間を費やしてこのプロジェクトを完成させました。
Watashitachi wa ōku no jikan o tsuiyashte kono purojekuto o kansei sasemashita
Passamos muito tempo e concluímos este projeto.
  • 私たちは (watashitachi wa) – Nós
  • 多くの (ooku no) – Muitos
  • 時間を (jikan o) – Tempo
  • 費やして (tsuiyashite) – Gasto
  • この (kono) – Este
  • プロジェクトを (purojekuto o) – Projeto
  • 完成させました (kansei sasemashita) – Concluímos
感覚は人間の五感の一つです。
Kankaku wa ningen no gokan no hitotsu desu
Sensação é um dos cinco sentidos humanos.
A sensação é um dos cinco sentidos dos humanos.
  • 感覚 – significa “sensação” em japonês.
  • は – partícula gramatical que indica o tema da frase.
  • 人間 – significa “ser humano” em japonês.
  • の – partícula gramatical que indica posse.
  • 五感 – significa “cinco sentidos” em japonês.
  • の – partícula gramatical que indica posse.
  • 一つ – significa “um” em japonês.
  • です – verbo “ser” em japonês, indicando que a frase é uma afirmação.
治療には時間がかかることがあります。
Chiryō ni wa jikan ga kakaru koto ga arimasu
Treatment can take time.
O tratamento pode levar tempo.
  • 治療 – tratamento médico
  • には – partícula que indica o alvo ou objetivo da ação
  • 時間 – tempo
  • がかかる – leva tempo
  • ことがあります – expressão que indica que algo pode acontecer
深夜には静かな時間が流れる。
Shinya ni wa shizuka na jikan ga nagareru
Durante a madrugada
Um tempo tranquilo flui tarde da noite.
  • 深夜には – à noite tardia
  • 静かな – tranquila
  • 時間が – tempo
  • 流れる – flui
思考することは人間の特権です。
Shikou suru koto wa ningen no tokken desu
Pensar é um privilégio humano.
  • 思考すること – pensamento/reflexão
  • は – partícula de tópico
  • 人間 – ser humano
  • の – partícula de posse
  • 特権 – privilégio
  • です – verbo ser/estar no presente
民間企業は経済の発展に重要な役割を果たしています。
Minkan kigyou wa keizai no hatten ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
As empresas privadas desempenham um papel importante no desenvolvimento da economia.
  • 民間企業 – empresas privadas
  • は – partícula de tópico
  • 経済 – economia
  • の – partícula de posse
  • 発展 – desenvolvimento
  • に – partícula de destino
  • 重要 – importante
  • な – partícula de adjetivo
  • 役割 – papel/função
  • を – partícula de objeto direto
  • 果たしています – desempenham (verbo)
隙間から風が入ってきます。
Sukima kara kaze ga haitte kimasu
O vento entra pela fresta.
O vento vem da lacuna.
  • 隙間 – significa “espaço” ou “abertura”.
  • から – é uma partícula que indica a origem ou o ponto de partida de algo.
  • 風 – significa “vento”.
  • が – é uma partícula que indica o sujeito da frase.
  • 入って – é a forma verbal do verbo “entrar” no tempo presente e no modo contínuo.
  • きます – é a forma verbal do verbo “vir” no tempo presente e no modo educado.
締め切りまであと一週間です。
Shimekiri made ato ichi shuukan desu
É apenas uma semana antes do prazo.
  • 締め切り (shimekiri) – prazo final
  • まで (made) – até
  • あと (ato) – restante
  • 一週間 (isshukan) – uma semana
  • です (desu) – é (verbo ser)
眼球は人間の重要な器官です。
Gankyū wa ningen no jūyōna kikan desu
Eye é um órgão humano importante.
  • 眼球 (gankyuu) – olho
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 人間 (ningen) – humano
  • の (no) – partícula possessiva
  • 重要な (juuyouna) – importante
  • 器官 (kikan) – órgão
  • です (desu) – verbo ser/estar
瞬間を逃さずに生きよう。
Shunkan wo nogasazu ni ikiyou
Vamos viver sem perder um único momento.
Vamos viver sem perder o momento.
  • 瞬間 (shunkan) – momento
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 逃さずに (nogasazu ni) – sem perder, sem deixar escapar
  • 生きよう (ikiyou) – vamos viver
間違いを犯さないように注意してください。
Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai
Por favor, tenha cuidado para não cometer erros.
Cuidado para não cometer erros.
  • 間違い (Machigai) – Erro
  • を (wo) – Partícula que indica o objeto da frase
  • 犯さない (okasanai) – Não cometer
  • ように (youni) – Expressão que indica uma finalidade ou objetivo
  • 注意 (chuui) – Atenção
  • してください (shite kudasai) – Por favor, faça
四日間休みが欲しいです。
Yokka kan yasumi ga hoshii desu
Eu quero quatro dias de folga.
Eu quero um intervalo de quatro dias.
  • 四日間 – significa “quatro dias” em japonês.
  • 休み – significa “descanso” ou “folga” em japonês.
  • が – partícula japonesa que indica o sujeito da frase.
  • 欲しい – verbo japonês que significa “querer” ou “desejar”.
  • です – forma educada e polida do verbo “ser” em japonês.
厚かましい人間は嫌われる。
Atsukamashii ningen wa kirawareru
Pessoas descaradas são odiadas.
Os humanos humanos são odiados.
  • 厚かましい – descarado, sem vergonha
  • 人間 – ser humano
  • は – partícula de tópico
  • 嫌われる – ser odiado, ser detestado
私は間違いを戻す必要がある。
Watashi wa machigai o modosu hitsuyō ga aru
Eu preciso desfazer um erro.
Eu preciso cometer um erro.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • は (wa) – partícula de tópico em japonês
  • 間違い (machigai) – significa “erro” ou “engano” em japonês
  • を (wo) – partícula de objeto em japonês
  • 戻す (modosu) – significa “retornar” ou “voltar” em japonês
  • 必要 (hitsuyou) – significa “necessário” ou “essencial” em japonês
  • が (ga) – partícula de sujeito em japonês
  • ある (aru) – verbo que significa “existir” em japonês
社交は人間関係を築くために重要な要素です。
Shakou wa ningen kankei o kizuku tame ni juuyou na youso desu
A socialização é um fator importante na construção de relacionamentos.
  • 社交 – significa “interação social” em japonês.
  • 人間関係 – significa “relacionamentos humanos” em japonês.
  • 築く – significa “construir” em japonês.
  • ために – é uma partícula japonesa que indica a finalidade de algo, neste caso, “para”.
  • 重要な – significa “importante” em japonês.
  • 要素 – significa “elemento” em japonês.
  • です – é uma forma educada de dizer “é” em japonês.
私たちは間に合うように頑張ります。
Watashitachi wa maniau you ni ganbarimasu
Faremos o possível para chegar a tempo.
  • 私たち – “nós” em japonês
  • は – partícula de tópico em japonês
  • 間に合う – “ser capaz de fazer a tempo” em japonês
  • ように – partícula que indica “para que” ou “de modo que” em japonês
  • 頑張ります – “vamos nos esforçar” em japonês
条約は国家間の合意を示します。
Jouyaku wa kokka-kan no gōi o shimeshimasu.
O tratado mostra um acordo entre nações.
  • 条約 (jōyaku) – tratado
  • 国家 (kokka) – nações, países
  • 間 (kan) – entre
  • 合意 (gōi) – acordo
  • 示します (shimeshimasu) – mostra, representa
短期間で学ぶことができる
Tanki kan de manabu koto ga dekiru
Você pode aprender em um curto período de tempo
  • 短期間 – período curto
  • で – partícula que indica o meio ou o modo
  • 学ぶ – aprender
  • こと – substantivo que indica uma ação ou evento
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • できる – ser capaz de
天災は人間の力では防ぎきれない自然の力です。
Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu
O desastre natural é um poder natural que não pode ser impedido pelo poder humano.
  • 天災 – desastres naturais
  • は – partícula de tópico
  • 人間 – ser humano
  • の – partícula possessiva
  • 力 – poder, força
  • では – partícula que indica negação ou restrição
  • 防ぎきれない – não pode ser completamente prevenido
  • 自然 – natureza
  • の – partícula possessiva
  • 力 – poder, força
  • です – verbo ser/estar no presente

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.