Significado de 着く (tsuku) em japonês: tradução e uso

着く

つく
Romaji tsuku
verbo
jlpt-n5

Significado (PT)

chegar a; alcançar

Significado em Inglês (EN)

to arrive at;to reach

Definição Completa

chegar a um destino ou local.

Ordem dos Traços

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 着く[つく]. Ela é um verbo comum no cotidiano dos japoneses e aparece em diversas situações, desde conversas informais até contextos mais formais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso prático e algumas particularidades que ajudam a entender melhor como ela funciona na língua japonesa.

Além de desvendar o sentido básico de 着く, vamos ver como ela se encaixa em frases do dia a dia e quais são os erros mais comuns que os estudantes cometem ao usá-la. Se você quer aprender japonês de forma eficiente, entender verbos como esse é essencial. Acompanhe até o final para descobrir dicas valiosas!

O significado e uso de 着く[つく]

O verbo 着く significa “chegar” ou “alcançar um destino”. Ele é frequentemente usado para indicar que alguém ou algo atingiu um local específico, como em “駅に着く” (chegar à estação). Diferente de outros verbos similares, 着く carrega uma nuance de conclusão — a ideia de que o trajeto foi finalizado.

Vale destacar que 着く é um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue um padrão específico. Por exemplo, na forma passada, ele se torna 着いた (tsuita). Esse detalhe é importante para quem está construindo frases no passado ou em outros tempos verbais.

Diferenças entre 着く e verbos similares

Muitos estudantes confundem 着く com 到着する (tōchaku suru), que também significa “chegar”. A diferença está no registro: enquanto 到着する é mais formal e usado em contextos escritos ou situações solenes, 着く é cotidiano e aparece com frequência em conversas informais.

Outro verbo que pode causar confusão é 届く (todoku), que se refere a algo sendo entregue ou alcançando um destino, mas não uma pessoa. Por exemplo, usa-se 届く para encomendas ou mensagens, enquanto 着く é mais comum para pessoas ou meios de transporte. Saber essas nuances evita erros básicos na comunicação.

Dicas para memorizar 着く

Uma maneira eficaz de fixar o verbo 着く é associá-lo a situações concretas. Pense em cenas como sair do trabalho e chegar em casa (家に着く) ou descer do trem em uma estação movimentada. Esse tipo de visualização ajuda a gravar não só o significado, mas também o contexto em que a palavra é usada.

Outra dica é praticar com flashcards ou aplicativos como Anki, inserindo frases curtas como “空港に着いた” (cheguei ao aeroporto). Repetir esses exemplos em voz alta também fortalece a memorização, especialmente se você estiver começando a aprender japonês.

Conjugação

  • 着く – Verbo da primeira conjugação em japonês
  • 着いた – Passado do verbo da primeira conjugação em japonês
  • 着かない – Negativo do verbo da primeira conjugação em japonês
  • 着ける – Verbo da segunda conjugação em japonês

Sinônimos

  • 到着する (tōchaku suru) – Chegar a um destino.
  • 辿り着く (tadoritsuku) – Chegar a um lugar após um esforço, muitas vezes depois de uma jornada complicada.
  • 着陸する (chakuriku suru) – Aterrisar (usado para aeronaves).
  • 着席する (chakuseki suru) – Tomar assento.
  • 着目する (chakumoku suru) – Prestar atenção em algo específico.
  • 着手する (chakushu suru) – Começar a trabalhar em algo (enfatiza o início de uma tarefa).
  • 着工する (chakko suru) – Iniciar a construção de um projeto.
  • 着替える (kigaeru) – Trocar de roupa.
  • 着飾る (kazarU) – Vestir-se de forma elaborada ou decorativa.
  • 着火する (shakkasuru) – Acender fogo.
  • 着地する (chakuchi suru) – To land (geralmente usado para descrever o ato de chegar ao solo).
  • 着用する (chakuyō suru) – Usar, vestir.
着く

Pratique com Frases Reais

瞳を見つめると心が落ち着く。
Hitomi wo mitsumeru to kokoro ga ochitsuku
Quando olho nos olhos
Olhando para os meus olhos, meu coração se acalma.
  • 瞳 – significa “pupila” em japonês.
  • を – partícula de objeto em japonês.
  • 見つめる – verbo que significa “olhar fixamente” em japonês.
  • と – partícula de conexão em japonês.
  • 心 – significa “coração” ou “mente” em japonês.
  • が – partícula de sujeito em japonês.
  • 落ち着く – verbo que significa “acalmar-se” ou “serenar-se” em japonês.
回り道をしても目的地に着く。
Mawari michi wo shitemo mokutekichi ni tsuku
Mesmo fazendo um desvio
Mesmo se você fazer um desvio, chegará ao seu destino.
  • 回り道をしても – mesmo que faça um desvio
  • 目的地に – para o destino
  • 着く – chegar
落ち着きが必要です。
Ochitsuki ga hitsuyou desu
Preciso de calma/tranquilidade.
Você precisa se acalmar.
  • 落ち着き – calma, tranquilidade
  • が – partícula de conexão entre sujeito e predicado
  • 必要 – necessário, essencial
  • です – verbo ser/estar no presente, forma educada
茶色は落ち着いた色合いです。
Chairo wa ochitsuita iroai desu
A cor marrom é uma tonalidade tranquila.
Brown é um tom calmo.
  • 茶色 – cor marrom
  • は – partícula de tópico
  • 落ち着いた – calmo, tranquilo
  • 色合い – tom, matiz, tonalidade
  • です – verbo ser/estar no presente
澄んだ空気が心を落ち着かせる。
Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru
O ar limpo acalma a mente
  • 澄んだ (Sumunda) – claro, limpo
  • 空気 (kūki) – ar
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 心 (kokoro) – mente, coração
  • を (o) – partícula de objeto direto
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) – acalmar
私たちは明日朝早く着く予定です。
Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu
Nós temos planos de chegar cedo amanhã de manhã.
Chegaremos cedo amanhã de manhã.
  • 私たちは – Nós
  • 明日 – Amanhã
  • 朝 – Manhã
  • 早く – Cedo
  • 着く – Chegar
  • 予定 – Planejado
  • です – É

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.