Significado de 歩く (aruku) – Tradução e uso em japonês

歩く

あるく
Romaji aruku
verbo
jlpt-n5

Significado (PT)

caminhar

Significado em Inglês (EN)

to walk

Definição Completa

Mova-se usando os pés.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 歩く [あるく] é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma, significando “caminhar” ou “andar”. Se você já se perguntou sobre a origem desse termo, como ele é usado no cotidiano ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente, este artigo vai te guiar por esses pontos. Além disso, vamos explorar o pictograma do kanji, curiosidades culturais e até dicas para não esquecer o significado. E se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar frases úteis para praticar.

O interessante sobre 歩く é que ela aparece em situações do dia a dia, desde conversas casuais até instruções formais. Muitas pessoas buscam no Google não só a tradução, mas também a etimologia e como diferenciá-la de outros verbos de movimento. Será que existe algum truque para lembrar desse kanji? Ou será que os japoneses usam essa palavra de formas inesperadas? Vamos descobrir juntos!

Etimologia e Origem do Kanji 歩

O kanji é composto por dois radicais: (parar) e (pouco). Juntos, eles formam a ideia de “passos curtos e pausados”, o que faz todo sentido para o significado de caminhar. Originalmente, na China antiga, esse caractere representava o ato de avançar devagar, quase como um movimento meditativo. Com o tempo, os japoneses adotaram o kanji e o som あるく (aruku) passou a ser associado a ele.

Uma curiosidade é que, no Japão feudal, a palavra 歩く era usada não só para descrever o ato físico de andar, mas também para indicar progresso em uma jornada espiritual ou intelectual. Hoje, o termo mantém essa nuance de movimento contínuo, seja literal ou figurativo. Você já parou para pensar como um simples verbo pode carregar tanta história?

Uso no Cotidiano Japonês

No dia a dia, os japoneses usam 歩く em contextos variados. Desde situações simples como “公園を歩く” (caminhar no parque) até expressões mais idiomáticas, como “道を歩む” (seguir um caminho na vida). Diferente do português, onde “andar” pode ter sentidos mais amplos, no japonês esse verbo é mais específico para deslocamento a pé, sem incluir outros meios de transporte.

Uma dica valiosa é prestar atenção em como 歩く aparece em placas e indicações urbanas. Em estações de trem, por exemplo, você pode ver frases como “右側を歩いてください” (por favor, caminhe pelo lado direito). Esse tipo de uso prático ajuda a fixar o vocabulário e entender a importância do verbo na organização social do Japão. Já imaginou se no Brasil tivéssemos regras tão claras para pedestres?

Dicas para Memorização e Curiosidades

Para não esquecer o kanji , uma técnica eficaz é visualizá-lo como um pé () dando pequenos passos (). Outra estratégia é associá-lo a palavras compostas como 散歩 [さんぽ] (passeio) ou 歩行者 [ほこうしゃ] (pedestre). Essas conexões facilitam a memorização e expandem seu vocabulário de forma orgânica.

E aqui vai uma curiosidade cultural: em Kyoto, existe uma expressão chamada “歩き巫女” (miko andarilha), que se refere a jovens sacerdotisas que percorrem os templos a pé em rituais xintoístas. Esse é um exemplo de como 歩く está enraizado não só na língua, mas também nas tradições japonesas. Que tal tentar usar esse verbo na próxima vez que descrever seu trajeto até a padaria?

Conjugação

  • 歩く – Forma base
  • 歩かない – negativa
  • 歩いた – passado simples
  • 歩いている – presente contínuo
  • 歩くだろう – Futuro
  • 歩け – imperativo

Sinônimos

  • 歩行する (hokou suru) – andar
  • 歩みを進める (ayumi o susumeru) – avançar
  • 歩みを進む (ayumi o susumu) – prosseguir
  • 歩む (ayumu) – caminhar
  • 歩き回る (aruki mawaru) – caminhar ao redor
  • 歩き続ける (aruki tsuzukeru) – continuar caminhando
  • 歩き通す (aruki toosu) – caminhar até o fim
  • 歩行 (hokou) – caminhada
  • 歩み (ayumi) – passo
  • 歩幅 (ahaba) – largura do passo
  • 歩調 (hochou) – ritmo da caminhada
  • 歩数 (hoosu) – número de passos
  • 歩容 (hoyou) – postura ao caminhar
  • 歩姿 (hoda) – forma de caminhar
  • 歩様 (buyou) – maneira de andar
  • 歩行様式 (hokou youshiki) – estilo de caminhada
  • 歩行方法 (hokou houhou) – método de caminhar
  • 歩行技術 (hokou gijutsu) – técnica de caminhada
  • 歩行能力 (hokou nouryoku) – habilidade de caminhar
  • 歩行機能 (hokou kinou) – função de caminhada
  • 歩行訓練 (hokou kunren) – treinamento de caminhada
  • 歩行療法 (hokou ryouhou) – terapia de caminhada
  • 歩行改善 (hokou kaizen) – melhoria da caminhada
歩く

Pratique com Frases Reais

のろのろ歩く
Noronoro aruku
Caminhar lentamente
Engolir
  • のろのろ – adverbial expression meaning “slowly”
  • 歩く – verb meaning “to walk”
歩くことは健康に良いです。
Aruku koto wa kenkou ni yoi desu
Caminhar é bom para a saúde.
Andar é bom para a sua saúde.
  • 歩くこと – caminhar
  • は – partícula de tópico
  • 健康に – para a saúde
  • 良いです – é bom
彼女は荷物を引きずるように歩いた。
Kanojo wa nimotsu o hikizuru yō ni aruita
Ela andava arrastando a bagagem.
Ela caminhou para arrastar a bagagem.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 荷物 (nimotsu) – bagagem
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 引きずる (hikizuru) – arrastar
  • ように (youni) – como se
  • 歩いた (aruita) – caminhou
両側には歩道があります。
Ryōgawa ni wa hodō ga arimasu
Existem calçadas de ambos os lados.
  • 両側 – significa “ambos os lados” em japonês.
  • に – é uma partícula japonesa que indica a localização de algo.
  • は – é uma partícula japonesa que indica o tópico da frase.
  • 歩道 – significa “calçada” em japonês.
  • が – é uma partícula japonesa que indica o sujeito da frase.
  • あります – é um verbo japonês que significa “existir”.
並木の道を歩くのは気持ちがいいです。
Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu
É agradável caminhar em uma rua arborizada.
É agradável andar na fila de árvores.
  • 並木の道 – caminho de árvores alinhadas
  • を – partícula de objeto
  • 歩く – caminhar
  • のは – partícula de tópico
  • 気持ちがいい – sentir-se bem, agradável
  • です – verbo ser/estar no presente
街道を歩くのは楽しいです。
Machidō wo aruku no wa tanoshii desu
Caminhar na estrada é divertido.
  • 街道 (gaidou) – estrada
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 歩く (aruku) – caminhar
  • のは (nowa) – partícula de tópico
  • 楽しい (tanoshii) – divertido, agradável
  • です (desu) – verbo ser/estar no presente
私は毎日歩くことが好きです。
Watashi wa mainichi aruku koto ga suki desu
Eu gosto de caminhar todos os dias.
Eu gosto de andar todos os dias.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • は (wa) – partícula de tópico em japonês, indicando que o assunto da frase é “eu”
  • 毎日 (mainichi) – significa “todos os dias” em japonês
  • 歩くこと (aruku koto) – significa “andar” em japonês, com “koto” sendo um sufixo nominal que transforma o verbo em um substantivo
  • が (ga) – partícula de sujeito em japonês, indicando que “andar” é o sujeito da frase
  • 好き (suki) – significa “gostar” em japonês
  • です (desu) – verbo de ser/estar em japonês, usado para indicar a conclusão da frase e a polidez
土手を歩くのは気持ちがいいです。
Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu
É agradável caminhar no dique.
Andar na margem é agradável.
  • 土手 – significa “margem” ou “barranco”.
  • を – partícula de objeto.
  • 歩く – verbo que significa “andar” ou “caminhar”.
  • の – partícula que indica a nominalização do verbo anterior.
  • は – partícula que indica o tópico da frase.
  • 気持ち – substantivo que significa “sentimento” ou “sensação”.
  • が – partícula que indica o sujeito da frase.
  • いい – adjetivo que significa “bom” ou “agradável”.
  • です – verbo que indica a forma educada ou polida da frase.
突き当たるまで歩き続けた。
Tsukiataru made aruki tsuzuketa
Eu continuei a caminhar até chegar ao fim da rua.
Eu continuei andando até acertá -lo.
  • 突き当たる – verbo que significa “chocar-se com algo”, “bater em algo”
  • まで – partícula que indica “até”
  • 歩き続けた – verbo composto que significa “continuou caminhando”
町を転転と歩く。
Machi wo tenten to aruku
Transfira e caminhe pela cidade.
  • 町 – significa “cidade” em japonês.
  • を – é uma partícula de objeto em japonês, indicando que “cidade” é o objeto da ação.
  • 転転 – é uma onomatopeia em japonês que significa “andar com passos largos e pesados”.
  • と – é uma partícula de conexão em japonês, indicando que “andar” é feito com o som “転転”.
  • 歩く – significa “andar” em japonês.
並行して歩く。
Heikou shite aruku
Caminhe em paralelo.
  • 並行して – significa “junto” ou “paralelo”.
  • 歩く – significa “caminhar” ou “andar”.
ぼつぼつと歩く
botsu botsu to aruku
caminhar lentamente e com dificuldade.
Andar
  • ぼつぼつと – botsu botsu to – de forma irregular, aos solavancos
  • 歩く – aruku – caminhar
丈夫な男性が道を歩いている。
Joufu na dansei ga michi wo aruite iru
Um homem forte está andando pela rua.
Um homem durável está andando na estrada.
  • 丈夫な – adjetivo que significa “forte”
  • 男性 – substantivo que significa “homem”
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • 道 – substantivo que significa “caminho”
  • を – partícula que indica o objeto direto da frase
  • 歩いている – verbo que significa “está caminhando” no presente contínuo
大柄な男性が道を歩いている。
Otokonoko ga michi wo aruite iru
Um homem grande está caminhando pela rua.
Um homem grande está andando na estrada.
  • 大柄な – grande porte
  • 男性 – homem
  • が – partícula de sujeito
  • 道 – caminho/rua
  • を – partícula de objeto direto
  • 歩いている – caminhando (forma contínua do verbo 歩く)
正しい道を歩きましょう。
Tadashii michi wo arukimashou
Vamos caminhar pelo caminho correto.
Vamos caminhar pela estrada certa.
  • 正しい – adjetivo que significa “correto” ou “certo”
  • 道 – substantivo que significa “caminho” ou “estrada”
  • を – partícula que indica o objeto direto da frase
  • 歩き – verbo que significa “andar” ou “caminhar”
  • ましょう – sufixo que indica uma sugestão ou convite para fazer algo
歩道を歩くのは健康に良いです。
Hodō o aruku no wa kenkō ni yoi desu
Caminhar na calçada é bom para a saúde.
Andar na calçada é bom para sua saúde.
  • 歩道 – caminho para pedestres
  • を – partícula de objeto
  • 歩く – caminhar
  • のは – partícula que indica o assunto da frase
  • 健康に – de forma saudável
  • 良い – bom
  • です – verbo ser/estar no presente
私たちはぶらぶらと歩いていました。
Watashitachi wa burabura to aruite imashita
Nós estávamos caminhando sem rumo.
Estávamos andando por aí.
  • 私たち – “nós” em japonês
  • は – partícula de tópico em japonês
  • ぶらぶら – advérbio que significa “andar sem rumo” em japonês
  • と – partícula de conexão em japonês
  • 歩いていました – verbo “andar” conjugado no passado contínuo em japonês
下りの坂道を歩くのは大変です。
Kudari no sakamichi wo aruku no wa taihen desu
Descer uma colina é difícil.
É difícil caminhar pela ladeira.
  • 下りの坂道 – descida de uma colina
  • を – partícula de objeto
  • 歩く – caminhar
  • のは – partícula de tópico
  • 大変 – difícil, árduo
  • です – verbo ser, estar

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.