O que significa 掛け (kake) em japonês?

掛け

かけ
Romaji kake
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

crédito

Significado em Inglês (EN)

credit

Definição Completa

para colocar algo em outra coisa.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 掛け[かけ] é um termo versátil que aparece em diversos contextos do idioma, desde expressões cotidianas até composições mais formais. Se você está estudando japonês ou simplesmente tem curiosidade sobre o significado e uso dessa palavra, este artigo vai explorar sua origem, tradução e aplicações práticas. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas para ajudar você a dominar o vocabulário japonês de maneira eficiente.

Significado e tradução de 掛け[かけ]

O termo 掛け[かけ] pode ser traduzido de várias formas, dependendo do contexto em que é utilizado. Em sua essência, ele carrega a ideia de “pendurar”, “colocar sobre” ou “aplicar”. Por exemplo, em palavras compostas como 掛け布団[かけぶとん] (cobertor), ele indica algo que é colocado sobre outra coisa.

Além disso, 掛け também pode aparecer em expressões que sugerem ação contínua ou repetida, como em 電話を掛ける[でんわをかける] (fazer uma ligação telefônica). Essa flexibilidade torna a palavra comum no dia a dia dos falantes de japonês, especialmente em situações que envolvem interações práticas.

Origem e etimologia de 掛け[かけ]

A origem de 掛け está ligada ao verbo 掛ける[かける], que tem raízes antigas na língua japonesa. O kanji 掛 é composto pelo radical 手 (mão), sugerindo uma ação manual, combinado com outros elementos que reforçam a noção de suspensão ou aplicação. Essa construção reflete bem o uso prático da palavra em situações que envolvem colocar algo em outro objeto ou superfície.

Vale destacar que, embora o kanji 掛 seja o mais comum para representar essa palavra, em alguns casos ela pode aparecer apenas em hiragana (かけ), especialmente em expressões coloquiais ou quando a escrita busca ser mais acessível. Essa variação não altera o significado, mas pode influenciar na percepção de formalidade do texto.

Uso cultural e frequência de 掛け[かけ]

No Japão, 掛け é uma palavra bastante presente no cotidiano, aparecendo em frases e expressões que vão desde tarefas domésticas até interações sociais. Seu uso frequente em termos como 眼鏡を掛ける[めがねをかける] (colocar óculos) mostra como ela está enraizada em ações do dia a dia.

Culturalmente, a palavra também aparece em contextos mais tradicionais, como em 掛け軸[かけじく] (rolo de pintura suspenso), um item comum em casas e templos japoneses. Essa diversidade de aplicações faz com que 掛け seja um termo útil tanto para estudantes iniciantes quanto para quem já tem familiaridade com o idioma.

Dicas para memorizar 掛け[かけ]

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 掛け é associá-la a ações concretas, como pendurar um casaco ou colocar uma capa sobre algo. Criar flashcards com exemplos práticos, como カーテンを掛ける[かーてんをかける] (pendurar cortinas), pode ajudar a reforçar o aprendizado.

Outra estratégia é prestar atenção em como a palavra aparece em animes, dramas ou até mesmo em manuais de instruções, onde verbos como 掛ける são frequentemente usados. Essa exposição natural ao idioma facilita a internalização do vocabulário e seu uso correto em diferentes situações.

Sinônimos

  • 掛かり ( kakari ) – Encargo, custo associado a algo.
  • 付け ( tsuke ) – Adição, anexo ou algo que se coloca junto.
  • 懸け ( kake ) – Aposta, risco, ou algo que está pendurado.
  • 係り ( kakari ) – Responsabilidade ou função de alguém em uma tarefa.
  • 連れ ( tsure ) – Acompanhante, pessoa que acompanha outra.
  • 依頼 ( irai ) – Pedido, solicitação a alguém para realizar algo.
  • 負担 ( futan ) – Encargo ou responsabilidade financeira.
  • 仕事 ( shigoto ) – Trabalho, ocupação ou atividade profissional.
  • 着手 ( shakushu ) – Início de um trabalho ou projeto.
  • 開始 ( kaishi ) – Início, começo de algo.
  • 始動 ( shidou ) – Arranque, inicialização de um processo ou máquina.
  • 負担 ( futan ) – Encargo ou responsabilidade financeira (repetido).
  • 負荷 ( fuka ) – Carga, pressão ou esforço imposto a algo.
  • 重荷 ( omon ) – Carga pesada, fardos ou responsabilidades difíceis de carregar.
  • 責任 ( sekinin ) – Responsabilidade, obrigação moral ou legal.
  • 負債 ( fusai ) – Dívida, quantia de dinheiro devida a alguém.
  • 債務 ( saimu ) – Obrigações financeiras, especificamente relacionadas a dívidas.
  • 負担 ( futan ) – Encargo ou responsabilidade financeira (repetido).
  • 負荷 ( fuka ) – Carga ou pressão, muitas vezes em um contexto físico ou emocional (repetido).
  • 重荷 ( omon ) – Carga pesada, responsabilidades ou fardos (repetido).
  • 責任 ( sekinin ) – Responsabilidade (repetido).
  • 負債 ( fusai ) – Dívida (repetido).
  • 債務 ( saimu ) – Obrigações financeiras (repetido).
掛け

Pratique com Frases Reais

掛け算は算数の基本的な四則演算の一つです。
Kakezan wa sansū no kihonteki na shisoku enzan no hitotsu desu
O cálculo é uma das quatro operações aritméticas básicas da aritmética.
  • 掛け算 – multiplicação
  • は – partícula de tópico
  • 算数 – aritmética
  • の – partícula de posse
  • 基本的 – básico
  • な – sufixo adjetival
  • 四則演算 – operações aritméticas básicas (adição, subtração, multiplicação e divisão)
  • の – partícula de posse
  • 一つ – um
  • です – verbo ser/estar no presente
彼女を街で見掛けた。
Kanojo wo machi de mikakeru ta
Eu a vi na rua.
Eu a vi na cidade.
  • 彼女 – significa “namorada” ou “ela” em japonês.
  • を – partícula de objeto direto em japonês.
  • 街 – significa “rua” ou “cidade” em japonês.
  • で – partícula de localização em japonês.
  • 見掛けた – significa “avistar” ou “ver” em japonês, no passado.
「日々心掛けることが大切です。」
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
É importante ter em mente todos os dias.
  • 日々 – significa “todos os dias” ou “diariamente”
  • 心掛ける – significa “ter em mente” ou “prestar atenção a”
  • こと – significa “coisa” ou “assunto”
  • 大切 – significa “importante” ou “valioso”
  • です – é uma partícula que indica a forma educada do verbo “ser”
彼女は眼鏡を掛けている。
Kanojo wa megane o kakette iru
Ela está usando óculos.
Ela usa óculos.
  • 彼女 – significa “ela” em japonês
  • は – partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 眼鏡 – significa “óculos” em japonês
  • を – partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
  • 掛けている – forma presente contínua do verbo 掛ける (kakeru), que significa “usar” ou “colocar”
私は新しいプロジェクトを仕掛けるつもりです。
Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu
Eu pretendo iniciar um novo projeto.
Vou configurar um novo projeto.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “eu”
  • 新しい (atarashii) – adjetivo que significa “novo”
  • プロジェクト (purojekuto) – substantivo que significa “projeto”
  • を (wo) – partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, “projeto”
  • 仕掛ける (shikakeru) – verbo que significa “iniciar” ou “começar”
  • つもり (tsumori) – expressão que indica a intenção de fazer algo
  • です (desu) – verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade da frase
私は彼女に話し掛けた。
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
Eu falei com ela.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso “eu”
  • 彼女 (kanojo) – pronome que significa “ela”
  • に (ni) – partícula que indica o alvo da ação, neste caso “para ela”
  • 話し掛けた (hanashikaketa) – verbo que significa “falar com”, conjugado no passado
腰掛けてゆっくりと休む。
Koshikakete yukkuri to yasumu
Sentar e descansar lentamente.
Sente -se e descanse lentamente.
  • 腰掛けて – sentar-se
  • ゆっくりと – lentamente
  • 休む – descansar
心掛けは大切です。
Kokorogake wa taisetsu desu
Ter uma atitude mental é importante.
Ser cuidadoso é importante.
  • 心掛け – significa “atitude” ou “comportamento” em japonês.
  • は – partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase.
  • 大切 – significa “importante” ou “valioso” em japonês.
  • です – verbo “ser” em japonês, usado para indicar uma afirmação ou uma declaração.
私は眼鏡を掛ける必要があります。
Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu
Eu preciso usar óculos.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso “eu”
  • 眼鏡 (megane) – substantivo que significa “óculos”
  • を (wo) – partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso “óculos”
  • 掛ける (kakeru) – verbo que significa “colocar” ou “usar” no contexto de óculos
  • 必要 (hitsuyou) – adjetivo que significa “necessário” ou “essencial”
  • が (ga) – partícula de sujeito que indica o sujeito da ação, neste caso “eu”
  • あります (arimasu) – verbo que significa “ter” ou “existir” no sentido de possuir algo
この仕掛けはとても面白いですね。
Kono shikake wa totemo omoshiroi desu ne
Este truque é muito interessante
Este dispositivo é muito interessante.
  • この – pronome demonstrativo que significa “este” ou “este aqui”
  • 仕掛け – substantivo que significa “dispositivo” ou “mecanismo”
  • は – partícula de tópico que indica o tema da frase
  • とても – advérbio que significa “muito”
  • 面白い – adjetivo que significa “interessante” ou “divertido”
  • です – verbo de ser ou estar na forma educada
  • ね – partícula final que indica confirmação ou busca de concordância
私は新しいプロジェクトを手掛ける予定です。
Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu
Estou planejando assumir um novo projeto.
Eu pretendo trabalhar em um novo projeto.
  • 私 – pronome pessoal que significa “eu” em japonês
  • は – partícula de tópico que indica o tema da frase
  • 新しい – adjetivo que significa “novo”
  • プロジェクト – substantivo que significa “projeto”
  • を – partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
  • 手掛ける – verbo que significa “lidar com” ou “assumir”
  • 予定 – substantivo que significa “plano” ou “programação”
  • です – verbo de ser/estar no presente, que indica a afirmação da frase

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.