O que significa 帰り (kaeri) em japonês? Significado e tradução
帰り
かえりSignificado (PT)
retorno; voltando
Significado em Inglês (EN)
return;coming back
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 帰り[かえり] é um termo cotidiano que carrega significados profundos e conexões culturais. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender como essa palavra é usada pode enriquecer seu conhecimento. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e exemplos práticos de uso. Além disso, veremos como ela aparece em contextos culturais e dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Significado e uso de 帰り
帰り é um substantivo que significa “volta” ou “retorno”. Ele é frequentemente usado para se referir ao ato de voltar para casa, mas também pode indicar o retorno a um lugar qualquer. Por exemplo, 帰り道[かえりみち] significa “caminho de volta”. A palavra é comum em conversas do dia a dia e aparece em situações como combinar horários ou descrever rotinas.
Diferente de outros termos similares, como 戻り[もどり], que pode ter um sentido mais genérico de retorno, 帰り está mais ligado à ideia de voltar para um lar ou local de origem. Essa nuance é importante para quem quer usar a palavra corretamente em frases ou compreender diálogos em animes e dramas.
Origem e escrita em kanji
O kanji 帰 é composto pelo radical 止 (parar) e 帚 (vassoura), sugerindo uma ideia de “limpar o caminho para voltar”. Essa interpretação vem de fontes como o Kanjigen e reflete a noção de retorno a um lugar seguro. A leitura かえり é uma das mais comuns para esse caractere, que também pode ser lido como キ (ki) em compostos como 帰国[きこく] (retorno ao país de origem).
Vale a pena notar que 帰り é a forma nominal do verbo 帰る[かえる] (voltar). Essa relação entre substantivo e verbo é frequente em japonês e ajuda a expandir o vocabulário. Para memorizar, uma dica é associar o kanji 帰 a situações do cotidiano, como a hora de voltar do trabalho ou da escola.
Uso cultural e frequência
No Japão, 帰り é uma palavra carregada de significado cultural, especialmente em contextos como 帰宅[きたく] (voltar para casa) e 帰省[きせい] (retorno à cidade natal). Durante o Obon e o Ano Novo, muitos japoneses fazem 帰省 para visitar a família, tornando o termo ainda mais relevante nessas épocas.
Em animes e dramas, é comum ouvir frases como “帰りが遅いね” (você está voltando tarde). Esse tipo de uso mostra como a palavra está enraizada na comunicação diária. Para estudantes, prestar atenção a esses exemplos pode ajudar a fixar o significado e o contexto em que 帰り aparece.
Sinônimos
- 帰宅 (Kitaku) – Retorno para casa.
- 帰還 (Kikan) – Retorno, geralmente de uma missão ou viagem.
- 帰路 (Kiro) – Caminho de volta.
- 帰途 (Kito) – Caminho de retorno, enfatizando a jornada de volta.
- 帰宿 (Kishuku) – Retorno ao lugar onde se está hospedado.
- 帰着 (Kichaku) – Chegada ao destino de volta, ênfase na chegada.
- 帰国 (Kikoku) – Retorno ao país natal.
- 帰航 (Kikou) – Retorno por via marítima ou aérea.
- 帰り道 (Kaerimichi) – Caminho de volta, foco na rota específica.
- 帰り道程 (Kaerimichidō) – Distância ou percurso para voltar, enfatizando a jornada.
- 帰り道中 (Kaerimichichū) – Durante o caminho de retorno.
- 帰りの道 (Kaeri no michi) – O caminho de volta, forma mais coloquial.
- 帰りの途中 (Kaeri no tochū) – No meio do caminho de volta.
- 帰りの帰り (Kaeri no kaeri) – Volta do retorno, uma forma redundante.
- 帰りの帰路 (Kaeri no kiro) – Caminho de volta ao retornar, enfatizando a direção.
- 帰りの帰途 (Kaeri no kito) – Caminho de retorno, enfatizando o destino específico.
- 帰りの帰宅 (Kaeri no kitaku) – Retorno para casa, novamente enfatizando a chegada.
- 帰りの帰着 (Kaeri no kichaku) – Chegada ao voltar, focando na chegada ao destino.
- 帰りの帰国 (Kaeri no kikoku) – Retorno ao país natal, enfatizando a volta.
- 帰りの帰航 (Kaeri no kikou) – Retorno por via marítima ou aérea, com ênfase na viagem.
- 帰りの帰宿 (Kaeri no kishuku) – Retorno ao lugar de hospedagem, destacando a acomodação.
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- 出来る – capaz de fazer
- だけ – apenas, somente
- 早く – cedo, rapidamente
- 帰りたい – querer voltar para casa
- です – ser, estar (forma educada)
- 夕方 (yūgata) – tarde da noite
- に (ni) – partícula que indica tempo ou lugar
- 家 (ie) – casa
- に (ni) – partícula que indica tempo ou lugar
- 帰ります (kaerimasu) – voltar para casa
- 何時に – “Que horas”
- 帰ります – “vou voltar”
- か – “?”
- 只今 (tadaima) – significa “agora mesmo” ou “acabei de chegar”
- 帰りました (kaerimashita) – significa “voltar para casa”
- 帰りたい – verbo “querer voltar para casa”
- です – partícula de finalização de frase
- 夜が更ける – noite caindo
- 前に – antes
- 帰りたい – quero voltar
- です – é
- 故郷 (kokyou) – significa “terra natal” ou “cidade natal”
- に (ni) – uma partícula que indica o local onde algo acontece
- 帰りたい (kaeritai) – um verbo que significa “querer voltar”
- です (desu) – uma partícula que indica a forma educada de falar
- 故郷 (kokyou) – significa “terra natal” ou “cidade natal”
- に (ni) – uma partícula que indica o alvo ou destino da ação
- 帰りたい (kaeritai) – um verbo que significa “querer voltar”
- 日帰り旅行 – Viagem de um dia
- が – Partícula de sujeito
- 楽しい – Divertido
- です – Forma educada de ser/estar
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
