O que significa 切れる (kireru) em japonês? Significado e usos
切れる
きれるSignificado (PT)
cortar bem; ser nítido; quebrar; estalar; desgastar -se; ser ferido; estourar; colapso; quebrar; ser desconectado; estar fora; expirar; se separar (conexões) com; afiado; astuto; menos que
Significado em Inglês (EN)
to cut well;to be sharp;to break;to snap;to wear out;to be injured;to burst;to collapse;to break off;to be disconnected;to be out of;to expire;to sever (connections) with;sharp;shrewd;less than
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 切れる (きれる, kireru) é um verbo que pode causar confusão em estudantes iniciantes devido à sua variedade de significados. No dicionário Suki Nihongo, você encontra explicações detalhadas sobre termos como esse, que vão além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos cotidianos e algumas curiosidades sobre essa palavra versátil.
Embora 切れる seja frequentemente associado ao ato de “cortar”, seu uso abrange situações que vão desde objetos quebrados até emoções explosivas. Entender esses contextos é essencial para quem quer dominar o japonês de forma natural. Vamos desvendar cada camada dessa palavra, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia.
Significado e usos de 切れる
O verbo 切れる tem como significado primário “ser cortado” ou “estar cortado”, mas seu uso se estende a outras situações. Quando um objeto como uma corda ou um fio se rompe, os japoneses dizem 切れた (きれた, kireta). Esse é o sentido mais básico e direto da palavra.
Porém, 切れる também pode descrever algo que está esgotado ou acabou. Se o estoque de um produto se esgota, é comum ouvir 在庫が切れた (ざいこがきれた, zaiko ga kireta). Esse uso mostra como a palavra se conecta à ideia de interrupção ou término, indo além do sentido físico de corte.
Uso emocional e expressivo
Um dos empregos mais interessantes de 切れる é no campo das emoções. Quando alguém “perde a paciência” ou “explode de raiva”, os japoneses usam キレる (em katakana para ênfase). Essa expressão se popularizou nos anos 1990 e reflete situações de estresse extremo.
Na cultura jovem, especialmente em discussões online ou conflitos pessoais, dizer あの人はすぐ切れる (あのひとはすぐきれる, ano hito wa sugu kireru) significa que a pessoa em questão tem pavio curto. Esse uso metafórico mostra como a língua japonesa associa a ruptura física com a emocional.
Curiosidades e dicas de memorização
Uma maneira eficaz de lembrar os múltiplos significados de 切れる é associá-los à ideia de “interrupção”. Seja um objeto que se parte, um recurso que acaba ou a paciência que se esgota, todos compartilham esse conceito central. Essa conexão mental facilita o aprendizado.
Segundo o Instituto de Língua Japonesa de Tóquio, 切れる está entre os 1000 verbos mais usados no japonês cotidiano. Sua frequência em conversas e textos justifica o esforço para dominá-lo completamente. Observar seu uso em dramas e mangás pode ajudar a internalizar seus diferentes contextos.
Conjugação
- 切れる – Forma de dicionário
- 切れます – Forma educada
- 切れない – Forma negativa
- 切れよう – Forma imperativa
- 切れている – Forma contínua
Sinônimos
- 切断する ( Setsudan suru) – Desconectar ou fazer uma seção, geralmente de maneira abrupta.
- 切り取る ( Kiritoru) – Cortar ou retirar uma parte de algo.
- 切り離す ( Kirihanasu) – Separar algo de seu contexto ou de outros objetos.
- 切り裂く ( Kirisaku) – Cortar de forma violenta ou rasgar, geralmente com uma lâmina.
- 断ち切る ( Tachikiru) – Interromper ou cortar uma ligação, podendo ter um sentido figurado de finalizar relacionamentos.
- 切り捨てる ( Kirisuteru) – Descartar ou eliminar algo, muitas vezes de maneira fria.
- 切り落とす ( Kiriorosu) – Cortar algo completamente, retirando-o de maneira limpa.
- 切り崩す ( Kirikuzusu) – Cortar ou desmantelar algo, muitas vezes empregando força ou estratégia.
- 切り倒す ( Kiritasu) – Cortar algo que está de pé, como árvores, com a intenção de derrubá-las.
- 切り刻む ( Kirikizamu) – Cortar em pedaços pequenos, muitas vezes de maneira minuciosa.
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- 両極 (ryoukyoku) – significa “dois extremos” ou “opostos”
- に (ni) – uma partícula que indica a direção ou o alvo da ação
- 振り切れる (furikireru) – um verbo que significa “ir além dos limites” ou “ultrapassar os limites”
- 人生 (jinsei) – significa “vida”
- を (wo) – uma partícula que indica o objeto direto da ação
- 送りたい (okuritai) – um verbo que significa “querer enviar” ou “querer viver”
- 通信 – comunicação
- が – partícula que indica o sujeito da frase
- 途切れた – interrompeu-se
- この – pronome demonstrativo que significa “este” ou “este(a) aqui”
- クーポン – substantivo que significa “cupom” ou “vale”
- は – partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso, “o cupom”
- 有効期限 – substantivo composto que significa “prazo de validade”
- が – partícula de sujeito que indica o sujeito da frase, neste caso, “o prazo de validade”
- 切れています – verbo 切れる (kireru) na forma te-form (切れて) seguido do verbo いる (iru) na forma de polidez, que significa “estar vencido” ou “estar expirado”
- 偶数 – número par
- は – partícula de tópico
- 2 – dois
- で – partícula de instrumento
- 割り切れる – ser divisível
- 数 – número
- です – verbo ser no presente
- 私の – pronome possessivo “meu”
- パスポート – substantivo “passaporte”
- は – partícula de tópico
- 有効期限 – substantivo “data de validade”
- が – partícula de sujeito
- 切れています – verbo “estar vencido”
- ナイフ – faca
- が – partícula de sujeito
- 切れる – cortar, ser capaz de cortar
- 電池 (denchi) – bateria
- が (ga) – partícula de sujeito
- 切れた (kireta) – acabou, ficou sem carga
- この商品 – Este produto
- は – Partícula de tópico
- 売り切れてしまいました – Esgotado / Vendido completamente
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
