Significado de 再 (sai) em japonês: tradução e usos

さい
Romaji sai
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

re; novamente; repetido

Significado em Inglês (EN)

re-;again;repeated

Definição Completa

Re (de novo): Repita novamente.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 再[さい] é um prefixo versátil que aparece em diversos contextos do idioma, carregando significados relacionados a repetição, renovação ou retomada. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender como e quando usar 再 pode enriquecer seu vocabulário e evitar confusões. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e até algumas curiosidades que tornam essa partícula tão interessante.

Além de ser um elemento frequente em palavras compostas, 再 também reflete aspectos da cultura japonesa, especialmente no que diz respeito à valorização da reciclagem, reinício e melhoria contínua. Seja em termos cotidianos ou em expressões mais formais, esse pequeno kanji tem um peso significativo na comunicação. Vamos desvendar seus segredos a seguir.

Significado e usos de 再[さい]

O prefixo 再[さい] geralmente indica uma ação que está sendo repetida, retomada ou reformulada. Ele pode ser traduzido como “novamente”, “re-” ou “de volta”, dependendo do contexto. Por exemplo, 再開[さいかい] significa “reabertura” ou “retomada”, enquanto 再利用[さいりよう] quer dizer “reciclagem” ou “reutilização”. Essa versatilidade faz com que ele apareça em termos técnicos, burocráticos e até no dia a dia.

Vale destacar que 再 não é usado sozinho como uma palavra independente – ele sempre modifica outros termos, criando compostos. Seu uso é mais formal e aparece com frequência em documentos, notícias e discussões sobre sustentabilidade, negócios ou educação. Em conversas casuais, muitas vezes os japoneses optam por expressões mais simples, como もう一度[もういちど] (“mais uma vez”), em vez de compostos com 再.

Origem e escrita do kanji 再

O kanji 再 é composto por dois radicais: 一 (um traço horizontal, que simboliza “um”) e 冂 (um radical que remete a limites ou repetição). Essa combinação sugere a ideia de “repetir a partir de um ponto inicial”, o que explica seu significado atual. Sua origem remonta ao chinês arcaico, onde já carregava a noção de retorno ou reiteração.

Na escrita moderna, 再 mantém uma forma simples, com apenas seis traços, mas sua pronúncia pode variar. Embora さい seja a leitura mais comum em palavras compostas, ele também pode ser lido como ふたたび em contextos literários ou expressões fixas, como 再び[ふたたび] (“outra vez”). Essa dualidade é importante para quem quer dominar o idioma em diferentes registros.

Curiosidades e dicas de memorização

Uma maneira eficaz de memorizar 再 é associá-lo a conceitos de ciclo e renovação, muito presentes na cultura japonesa. Por exemplo, o termo 再生[さいせい] significa tanto “reciclagem” quanto “reprodução” (como em áudio ou vídeo), mostrando como a ideia de reaproveitamento está enraizada no idioma. Esse tipo de conexão ajuda a fixar não apenas o kanji, mas também seu uso prático.

Outra curiosidade é que 再 aparece em termos relacionados a políticas públicas e tecnologia no Japão, como 再エネ[さいえね] (abreviação de “energia renovável”). Quem acompanha notícias em japonês vai se deparar com esse prefixo com frequência, especialmente em discussões sobre meio ambiente e inovação. Observar esses padrões pode ser um ótimo exercício para expandir o vocabulário.

Sinônimos

  • 再び (futatabi) – novamente
  • 再度 (saido) – uma vez mais
  • 二度 (nido) – duas vezes
  • 二度目 (nidome) – segunda vez
  • 二回目 (nikaimi) – segunda vez (ênfase em “vezes”)
  • 二回 (nikai) – duas vezes (ênfase em “quantidade de vezes”)
再

Pratique com Frases Reais

再会しましょう。
Saikai shimashou
Vamos nos encontrar novamente.
  • 再会 – significa “reunião novamente” ou “encontro novamente”.
  • しましょう – é uma forma educada e polida do verbo “fazer” no imperativo, indicando uma sugestão ou convite para fazer algo juntos.
旧友と再会した。
Kyūyū to saikai shita
Reencontrei um velho amigo.
Eu conheci meu velho amigo de novo.
  • 旧友 – antigo amigo
  • と – partícula que indica companhia ou conexão
  • 再会 – reencontro
  • した – forma passada do verbo “suru” (fazer)
再来年に日本に行きたいです。
Sairainen ni Nihon ni ikitai desu
Eu quero ir ao Japão no próximo ano.
Eu quero ir para o Japão novamente no próximo ano.
  • 再来年 (sairainen) – significa “no ano seguinte” ou “dois anos a partir de agora”.
  • に (ni) – uma partícula que indica o destino ou localização.
  • 日本 (nihon) – o nome do país Japão.
  • に (ni) – novamente, a partícula que indica o destino ou localização.
  • 行きたい (ikitai) – significa “querer ir”.
  • です (desu) – uma partícula que indica a conclusão da frase e é usada para expressar cortesia.
再現することは重要です。
Saigen suru koto wa juuyou desu
É importante reproduzir.
  • 再現すること – reproduzir, replicar
  • は – partícula de tópico
  • 重要です – é importante
再建する必要がある。
Saiken suru hitsuyou ga aru
É necessário reconstruir.
  • 再建する – significa “reconstruir” em japonês.
  • 必要 – significa “necessidade” em japonês.
  • が – é uma partícula gramatical em japonês que indica a existência de uma condição ou circunstância.
  • ある – é um verbo em japonês que significa “existir” ou “haver”.
  • . – é um ponto final que indica o fim da frase.
再三お願いします。
Saisan onegaishimasu
Por favor, peço novamente.
Eu gostaria de perguntar novamente.
  • 再三 – repetidamente, várias vezes
  • お願いします – por favor, peço-lhe
再来月に日本に行きます。
Sairai tsuki ni Nihon ni ikimasu
Eu vou para o Japão no próximo mês.
Eu irei ao Japão novamente no próximo mês.
  • 再来月 (sairaimotsuki) – significa “mês que vem novamente” ou “o mês seguinte ao próximo”.
  • に (ni) – uma partícula que indica o destino ou localização.
  • 日本 (nihon) – o nome do país Japão.
  • に (ni) – novamente, a partícula que indica o destino ou localização.
  • 行きます (ikimasu) – o verbo “ir” no presente/futuro educado.
一敗は再起の母。
Ichihai wa saiki no haha
A derrota é a mãe da reinvenção.
Uma derrota é a mãe da ressurreição.
  • 一敗 – “uma derrota”
  • は – partícula de tópico
  • 再起 – “recuperação, ressurgimento”
  • の – partícula de posse
  • 母 – “mãe”
再び会える日を楽しみにしています。
Mata ni aeru hi wo tanoshimi ni shiteimasu
Estou ansioso
Estou ansioso para vê -lo novamente.
  • 再び – novamente
  • 会える – encontrar, ver
  • 日 – dia
  • を – partícula de objeto
  • 楽しみにしています – ansiosamente aguardando, esperando com expectativa
私は彼女との再会を待ち望んでいます。
Watashi wa kanojo to no saikai o machinozonde imasu
Eu estou ansiosamente esperando pelo reencontro com ela.
Estou esperando que eu a encontre novamente.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “eu”
  • 彼女 (kanojo) – substantivo que significa “namorada” ou “ela”
  • と (to) – partícula que indica a conexão entre “eu” e “ela”, neste caso, “com”
  • の (no) – partícula que indica a posse, neste caso, “da”
  • 再会 (saikai) – substantivo que significa “reunião” ou “encontro”
  • を (wo) – partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, “esperar”
  • 待ち望んでいます (machinozondeimasu) – verbo que significa “esperar ansiosamente”
録音を再生してください。
Rokuon wo saisei shite kudasai
Por favor, reproduza a gravação.
Por favor, jogue a gravação.
  • 録音 – gravação de áudio
  • を – partícula de objeto
  • 再生 – reproduzir
  • して – forma do verbo “suru” (fazer) no gerúndio
  • ください – por favor

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.