O que significa がる (garu) em japonês?

がる

がる
Romaji garu
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

sentir

Significado em Inglês (EN)

feel

Definição Completa

Existem muitas coisas e coisas. Pensa-se que é desejado.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.

Significado e uso de がる na língua japonesa

O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa “agir como se estivesse solitário” ou “mostrar sinais de solidão”. Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.

Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.

Origem e estrutura gramatical de がる

A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava “mostrar” ou “expressar”. Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.

Dicas para memorizar e usar がる corretamente

Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.

Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.

Sinônimos

  • 欲しがる (hoshigaru) – Desejar, querer algo.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) – Querer desejar (fortemente) algo.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) – Estar desejando algo no momento.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) – Desejar (forma polida).
がる

Pratique com Frases Reais

全ては繋がっている。
Subete wa tsunagatte iru
Tudo está conectado.
  • 全て (substantivo) – significa “tudo” ou “todos”
  • は (partícula) – indica o tópico da frase, neste caso “tudo”
  • 繋がっている (verbo) – significa “estar conectado” ou “estar ligado”
交差点で右に曲がってください。
Kousaten de migi ni magatte kudasai
Por favor, vire à direita no cruzamento.
Vire à direita no cruzamento.
  • 交差点 – significa “cruzamento” em japonês.
  • で – é uma partícula que indica o local onde a ação ocorre, neste caso, “no cruzamento”.
  • 右に – significa “para a direita” em japonês.
  • 曲がって – é o verbo “curvar” no tempo presente e na forma -te, que indica uma ação contínua.
  • ください – é uma forma educada de pedir algo em japonês, neste caso, “por favor, curva para a direita”.
道は左に曲がる。
Michi wa hidari ni magaru
A estrada vira à esquerda.
  • 道 – significa “caminho” em japonês
  • は – é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 左 – significa “esquerda” em japonês
  • に – é uma partícula gramatical que indica a direção ou localização
  • 曲がる – significa “virar” ou “dobrar” em japonês
煙突から煙が立ち上がっている。
Enototsu kara kemuri ga tachiagatte iru
Fumaça está saindo da chaminé.
A fumaça está de pé da chaminé.
  • 煙突 (entotsu) – chaminé
  • から (kara) – de, a partir de
  • 煙 (kemuri) – fumaça
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) – está subindo, está se elevando
召し上がるものは何ですか?
Moshigagaru mono wa nan desu ka?
O que você gostaria de comer?
O que você é comido?
  • 召し上がる – verbo que significa “comer” ou “beber” em japonês
  • もの – substantivo que significa “coisa” ou “item”
  • は – partícula que indica o tópico da frase, neste caso “o que”
  • 何 – pronome interrogativo que significa “o que”
  • です – verbo “ser” na forma educada
  • か – partícula que indica uma pergunta
川を跨がる
Kawa wo matagaru
Significa “atravessar um rio”.
Atravessando o rio
  • 川 – rio
  • を – partícula de objeto
  • 跨がる – atravessar, passar por cima
秩序を守ることは社会の安定につながる。
Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru
Proteger a ordem leva à estabilidade social.
  • 秩序 (chitsujo) – ordem, organização
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 守る (mamoru) – proteger, manter
  • こと (koto) – substantivo abstrato, neste caso, “o ato de”
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 社会 (shakai) – sociedade
  • の (no) – partícula de posse
  • 安定 (antei) – estabilidade, segurança
  • に (ni) – partícula de destino
  • つながる (tsunagaru) – estar conectado, levar a
沿岸には美しい景色が広がっています。
Enkou ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu
Ao longo da costa
A bela paisagem está se espalhando ao longo da costa.
  • 沿岸 (engan) – costa, litoral
  • に (ni) – partícula que indica localização
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase
  • 美しい (utsukushii) – bonito, belo
  • 景色 (keishiki) – paisagem, vista
  • が (ga) – partícula que indica o sujeito da frase
  • 広がっています (hirogatteimasu) – se estende, se espalha
麓には美しい景色が広がっている。
Fumoto ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte iru
Há uma bela vista que se espalha ao pé da montanha.
Uma bela paisagem se espalha no pé.
  • 麓 (Fumoto) – significa “base” ou “pé de uma montanha”.
  • に (ni) – é uma partícula que indica a localização de algo.
  • は (wa) – é uma partícula que marca o tópico da frase.
  • 美しい (utsukushii) – significa “bonito” ou “belo”.
  • 景色 (keshiki) – significa “paisagem” ou “vista”.
  • が (ga) – é uma partícula que marca o sujeito da frase.
  • 広がっている (hiroga tte iru) – é uma forma verbal que indica que algo está se espalhando ou se estendendo.
噴出した水蒸気が空に舞い上がった。
Funsu shita suijōki ga sora ni maiagatta
O vapor de água cuspido voou para o céu.
  • 噴出した (funsu shita) – verbo que significa “jorrar” ou “espirrar”
  • 水蒸気 (suijouki) – substantivo que significa “vapor de água”
  • が (ga) – partícula que indica o sujeito da frase
  • 空 (sora) – substantivo que significa “céu”
  • に (ni) – partícula que indica o alvo ou localização da ação
  • 舞い上がった (maiagatta) – verbo que significa “subir dançando” ou “flutuar”, conjugado no passado
人々が祭りの会場に群がる。
Hitobito ga matsuri no kaijou ni muragaru
As pessoas se aglomeram no local da festa.
As pessoas se reúnem para o local do festival.
  • 人々 – Pessoas
  • が – Partícula de sujeito
  • 祭り – Festival
  • の – Partícula de posse
  • 会場 – Local do evento
  • に – Partícula de destino
  • 群がる – Aglomerar-se, reunir-se em grande número
注射を怖がらないでください。
Chūsha wo kowagaranaide kudasai
Por favor, não tenha medo de tomar injeções.
Não tenha medo de injeção.
  • 注射 (chūsha) – injeção
  • を (wo) – partícula de objeto
  • 怖がらないで (kowagaranaide) – não tenha medo
  • ください (kudasai) – por favor
東西に広がる景色は美しいです。
Tōzai ni hirogaru keshiki wa utsukushii desu
A paisagem que se estende de leste a oeste é linda.
O cenário que se espalha o leste e o oeste é lindo.
  • 東西 – significa “leste-oeste”.
  • に – partícula que indica direção ou localização.
  • 広がる – verbo que significa “se espalhar” ou “se estender”.
  • 景色 – substantivo que significa “paisagem” ou “vista”.
  • は – partícula que indica o tópico da frase.
  • 美しい – adjetivo que significa “bonito” ou “belo”.
  • です – verbo que indica a forma educada e polida de afirmar algo.
このケーキは出来上がりました。
Kono keeki wa dekiagari mashita
Este bolo está pronto.
Este bolo está concluído.
  • この – pronome demonstrativo que significa “este” ou “este aqui”
  • ケーキ – substantivo que significa “bolo”
  • は – partícula de tópico que indica o assunto da frase
  • 出来上がりました – verbo que significa “estar pronto” ou “estar concluído”
人と心が繋がる。
Hito to kokoro ga tsunagaru
Nossos corações estão conectados com as pessoas.
Pessoas e corações estão conectados.
  • 人 – significa “pessoas” em japonês.
  • と – é uma partícula de ligação em japonês, que pode ser traduzida como “e” ou “com”.
  • 心 – significa “coração” ou “mente” em japonês.
  • が – é uma partícula de sujeito em japonês, que indica que “coração” é o sujeito da frase.
  • 繋がる – é um verbo em japonês que significa “conectar” ou “ligar”.
清潔な環境は健康につながる。
Seiketsu na kankyou wa kenkou ni tsunagaru
Um ambiente limpo leva à saúde.
  • 清潔な – adjetivo que significa “limpo”
  • 環境 – substantivo que significa “ambiente”
  • は – partícula que indica o tema da frase
  • 健康 – substantivo que significa “saúde”
  • に – partícula que indica a relação entre o tema e o verbo
  • つながる – verbo que significa “estar conectado” ou “estar relacionado”
広がる世界を一緒に旅しましょう。
Hirogaru sekai wo issho ni tabi shimashou
Vamos viajar juntos no mundo espalhado.
  • 広がる – verbo que significa “se espalhar”, “se expandir”
  • 世界 – substantivo que significa “mundo”
  • を – partícula que indica o objeto direto da frase
  • 一緒に – expressão que significa “juntos”
  • 旅 – substantivo que significa “viagem”
  • しましょう – verbo que indica uma sugestão ou convite para fazer algo juntos
左に曲がってください。
Hidari ni magatte kudasai
Por favor, vire à esquerda.
Vire à esquerda, por favor.
  • 左 – significa “esquerda” em japonês.
  • に – é uma partícula que indica a direção em que algo está se movendo ou a localização de algo.
  • 曲がって – é a forma verbal do verbo “curvar” em japonês, no tempo presente e no imperativo.
  • ください – é uma expressão educada em japonês que significa “por favor” ou “faça isso para mim”.
カーブを曲がる前には注意が必要です。
Kābu wo magaru mae ni wa chūi ga hitsuyō desu
Antes de fazer uma curva
Tenha cuidado antes de girar a curva.
  • カーブ – curva
  • を – partícula de objeto
  • 曲がる – virar, dobrar
  • 前に – antes de
  • は – partícula de tópico
  • 注意が必要です – é necessário ter cuidado
右に曲がってください。
Migi ni magatte kudasai
Vire à direita, por favor.
Por favor, vire à direita.
  • 右 – significa “direita” em japonês.
  • に – é uma partícula que indica a direção em que a ação deve ser realizada.
  • 曲がって – é o verbo “curvar” conjugado no imperativo, indicando que a ação deve ser realizada.
  • ください – é uma expressão de cortesia que significa “por favor”, indicando que a ação é um pedido.

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.