意味・辞書 : 飴 - ame

Se você já viu um doce japonês duro e brilhante, provavelmente se deparou com a palavra 飴 (あめ). Mas será que você sabe de onde ela veio, como é usada no dia a dia ou até mesmo como memorizar esse kanji? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o significado e a origem dessa palavra, além de dicas práticas para não esquecê-la. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos de frases prontas para estudar no Anki ou qualquer outro programa de memorização espaçada.

Quem nunca ficou curioso sobre o porquê de um simples doce ter um kanji tão complexo? Ou como essa palavra se encaixa em expressões populares? A verdade é que vai além de ser apenas um docinho — ela carrega história, cultura e até alguns truques linguísticos que podem facilitar seu aprendizado. Vamos desvendar tudo isso!

Etimologia e Origem do Kanji 飴

O kanji é composto por dois radicais: 食 (しょく), que significa "comida", e 台 (だい), que neste caso não tem relação direta com o significado atual, mas historicamente representava uma pronúncia antiga associada a "derreter" ou "amaciar". Juntos, eles formam a ideia de algo comestível que tem uma textura maleável — perfeito para descrever um doce duro que derrete na boca.

Curiosamente, a pronúncia あめ (ame) já existia no japonês antigo antes mesmo da escrita chinesa ser adotada. Quando os kanjis chegaram ao Japão, esse termo foi "encaixado" no caractere 飴, que já era usado na China para doces similares. Uma prova de como língua e cultura estão sempre entrelaçadas!

日常生活における嘘と俗語

No Japão, não se limita aos tradicionais pirulitos. Ela aparece em expressões como 飴と鞭 (あめとむち), que significa "recompensa e castigo" — literalmente, "doce e chicote". Já pensou como essa frase resume a dualidade de incentivos no trabalho ou até na educação? Outro uso comum é em 飴細工 (あめざいく), os delicados doces moldados à mão que são verdadeiras obras de arte.

E não podemos esquecer das situações informais. Se um japonês disser "飴をしゃぶる" (ame wo shaburu), ele está literalmente "chupando um doce", mas a expressão também pode ser usada metaforicamente para descrever alguém que está demorando muito para tomar uma decisão. Quem nunca ficou "chupando cana" antes de escolher algo, não é mesmo?

記憶法と雑学のヒント

Uma forma infalível de lembrar o kanji é associá-lo à sua textura: o radical lembra que é comida, enquanto a parte de baixo parece um doce escorrendo no palito. Outra dica é pensar na cena clássica de um vendedor de あめ nas festivais de rua — o som do sino, o cheiro doce no ar e aquela sensação de infância.

Sabia que existe até um trocadilho com essa palavra? Em alguns dialetos, 雨 (あめ), que significa "chuva", e 飴 (あめ) são homófonos. Dizem que antigamente as crianças brincavam: "Se chover, ganho ame (doce), se não chover, ganho ame (chuva)!". Uma jogada de palavras que mostra como o japonês pode ser divertido — e às vezes traiçoeiro para os estudantes.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 飴玉 (ametama) - Doce ou bala (forma tradicional ou caseira)
  • キャンディー (kyandī) - Balas ou doces em geral (importado ocidental)
  • あめ (ame) - Doce, especificamente tipo de bala ou caramelo
  • キャンデー (kyandē) - Gíria ou referência a doces de origem ocidental

関連語

Romaji: ame
Kana: あめ
品詞: 名詞
L: jlpt-n5

定義・言葉: 甘い(硬い)

英訳: (hard) candy

意味: 甘い食べ物。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (飴) ame

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (飴) ame:

Sentences (飴) ame

以下のいくつかの例文を参照してください。

飴を食べると幸せな気分になる。

Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru

Eating sweets makes you feel happy.

  • 飴 - ボールまたはシリンダーの形をした日本のお菓子
  • を - 目的語の助詞
  • 食べる - 動詞「食べる
  • と - 比較の粒子
  • 幸せ - 形容詞 "happy"
  • な - 形容詞を述語に変える接尾辞
  • 気分 - 名詞 "feeling"
  • に - 標的粒子
  • なる - なる

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

原料

genryou

原材料

練習

renshuu

練習する

洋品店

youhinten

洋服やアクセサリーを扱うお店

国際

kokusai

国際的

iwa

ロック;崖