意味・辞書 : 預ける - azukeru

Se você já precisou deixar algo importante com alguém de confiança, seja um documento, um objeto valioso ou até mesmo uma criança, o verbo japonês 預ける [あずける] é a palavra certa para descrever essa ação. Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso cotidiano e até mesmo curiosidades sobre esse termo essencial no vocabulário japonês. Além disso, você vai descobrir como memorizá-lo com facilidade e entender por que ele aparece com frequência em contextos como bancos, guarda de crianças e até mesmo em situações informais.

No Suki Nihongo, o maior dicionário de japonês online, você encontra não apenas a tradução de 預ける, mas também exemplos práticos para usar em frases do dia a dia. Se você estuda com Anki ou outro sistema de repetição espaçada, pode aproveitar as estruturas que vamos mostrar para fixar esse verbo de vez na sua memória. Vamos começar?

漢字の語源と構成

O kanji de 預ける é composto por dois elementos principais: e ける. O radical carrega a ideia de "custódia" ou "depósito", enquanto ける é um sufixo verbal que indica ação. Juntos, eles formam um verbo que significa literalmente "colocar sob os cuidados de alguém". Curiosamente, o caractere também aparece em palavras como 預金 [よきん] (depósito bancário), mostrando sua ligação com a ideia de guardar algo com segurança.

Se você já teve que deixar uma mala no coin locker (ロッカー) de uma estação no Japão, provavelmente viu esse verbo em ação. Os japoneses usam 預ける para situações que vão desde deixar um animal de estimação no petshop até confiar documentos importantes a um advogado. A palavra tem um tom de confiança implícita, quase como se você estivesse dizendo: "Eu sei que isso estará seguro com você".

日本の日常生活における嘘

Uma das situações mais comuns em que os japoneses usam 預ける é ao deixar os filhos na escola ou no hoikuen (creche). Frases como 子供を保育園に預ける [こどもをほいくえんにあずける] são ouvidas diariamente entre pais que trabalham. O verbo também aparece em contextos mais sérios, como quando alguém precisa deixar um parente idoso sob os cuidados de um asilo (老人ホームに預ける).

Nos bancos, o termo assume um significado mais formal. Quando você faz um depósito, tecnicamente está お金を預ける (deixando dinheiro sob custódia da instituição). Essa versatilidade faz com que 預ける seja um daqueles verbos que todo estudante de japonês precisa dominar cedo. Já pensou em como seria útil poder dizer "posso deixar minha bagagem aqui?" em japonês durante uma viagem?

記憶法と雑学のヒント

Uma maneira infalível de lembrar de 預ける é associá-la a situações reais. Imagine-se em um hotel no Japão, dizendo 荷物をフロントに預けてもいいですか? (Posso deixar minha bagagem na recepção?). Esse tipo de associação prática ajuda a fixar não apenas o significado, mas também a pronúncia e o kanji. Outra dica é notar que o radical lembra a ideia de "mão" (手) sobre algo - como se estivéssemos entregando um objeto a alguém.

Uma curiosidade interessante é que 預ける não é usado apenas para objetos físicos. No mundo corporativo japonês, é comum ouvir frases como このプロジェクトを山田さんに預ける (Vou deixar este projeto sob a responsabilidade do Yamada). Isso mostra como o verbo pode expressar tanto a guarda de itens quanto a transferência de responsabilidades. E aí, pronto para começar a usar 預ける nas suas conversas em japonês?

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

動詞の活用 預ける

  • 預ける あずける 肯定形の現在形
  • 預けます あずけます 丁寧な肯定形
  • 預けない あずけない - 否定形 肯定形過去形
  • 預けません あずけません 否定肯定的礼貌形式

同義語と類似

  • 預かる (Azukaru) - Guardar, tomar conta de algo temporariamente
  • 預け入れる (Azukeireru) - Depositar, deixar algo em custódia
  • 預ける (Azukeru) - Delegar, deixar (algo) sob os cuidados de outra pessoa
  • 保管する (Hokan suru) - Armazenar, manter algo guardado de forma segura

関連語

任せる

makaseru

1. 他人を信頼する。去ること。 2. 余暇に何かをすること

預ける

Romaji: azukeru
Kana: あずける
品詞: 動詞
L: jlpt-n3

定義・言葉: 拘留する。 (子供を)預ける。信頼;デポジット

英訳: to give into custody;to leave (a child) in the care of;to entrust;to deposit

意味: 物や金銭を一時的に管理・保管すること。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (預ける) azukeru

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (預ける) azukeru:

Sentences (預ける) azukeru

以下のいくつかの例文を参照してください。

私は貴重品を銀行に預けるつもりです。

Watashi wa kichouhin wo ginkou ni azukeru tsumori desu

I intend to deposit valuables in the bank.

I intend to leave valuables at the bank.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文の主題を示す助詞
  • 貴重品 (kichouhin) - 貴重品
  • を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 銀行 (ginkou) - 「銀行」(ぎんこう)
  • に (ni) - アクションの目的地または場所を示すパーティクル
  • 預ける (azukeru) - "預ける "または "信頼する "という意味の動詞
  • つもり (tsumori) - 何かをする意図や計画を示す表現
  • です (desu) - 敬語の形を示す補助動詞
運送業者に荷物を預けました。

Unsō gyōsha ni nimotsu o azukemashita

I left my luggage with the carrier.

I left my luggage with the carrier.

  • 運送業者 - 運送業者
  • に - 行為の受け手を示す粒子
  • 荷物 - 荷物、貨物
  • を - 動作の直接の目的を示す助詞
  • 預けました - 預けた、渡した

タイプの他の単語: 動詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞

要る

iru

必要な、必要とする

壊れる

kowareru

壊れる;壊す

揉める

momeru

同意しません。コンテスト

踏む

fumu

踏むこと。ステップする

開始

kaishi

始める;始める;マッチ