意味・辞書 : 面目 - menboku
日本語の「面目」(menboku)という言葉は、日本の文化的および言語的な伝統に遡る豊かな語源を持っています。この表現は、二つの漢字から成り立っています: 「面」(men)は「表面」または「顔」を意味し、「目」(moku)は「目」を意味します。これらの漢字は一緒になって、より抽象的な意味での「顔」という概念を形成し、しばしば人の名誉や評判に関連しています。この組み合わせは、文字通りの翻訳を超え、個人のイメージや社会的な相互作用における尊敬を日本社会がどのように重視しているかについての洞察を提供しています。
日常生活や日本文化において、「面目」は名誉や尊敬の概念としばしば結び付けられています。この言葉は、特に誰かの尊厳や誠実性に関して他者からどのように見られているかという文脈で、その人の公共の認識を表すために使われます。人や企業の評判が問題にされる状況でこの用語を耳にするのは一般的で、公共の印象や適切な行動の重要性を反映しています。これは、面子の喪失が深刻な個人的侮辱と見なされることがある日本の伝統的価値観と深く共鳴します。
さらに、「面目」は「面目を保つ」(menboku o tamotsu)や「面目を失う」(menboku o ushinau)などの成句で使用され、前者は「名誉を保つ」を意味し、後者は「面子を失う」または「恥をかく」を意味します。これらの表現は、「面目」という概念が行動や公共のイメージとどれほど絡み合っているかを示しています。職場や家庭の文脈において、「面目」を守ることは非常に重要とされ、それは誰かが社会的な関係においてどのように尊重され、評価されるかを反映しています。
この用語の起源は単なる言語的なものではなく、文化的なものであり、日本の社会的慣習の中で何世紀にもわたって取り込まれています。ここでは、顔や名誉の概念が基本です。「面目」の概念は、行動や社会的関係の尺度となり、コミュニティ内での誠実さと敬意を保つことの重要性を際立たせています。この多面的な言葉は、現代社会においても依然として関連性があり、時代を超えた価値観や個人的および共同体的な倫理の問題を表しています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 面目 (menboku) - 評判; 社会的外見; 尊厳
- 顔 (kao) - 顔; フェイス; 外見
- 顔つき (kaotsuki) - 表情;顔の見た目
- 顔色 (kaoiro) - 肌の色; 肌のトーン; 健康的な表情
- 顔面 (ganmen) - 顔; 顔の表面
- 面貌 (menbō) - 外見; 形態; 見た目
書き方 (面目) menboku
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (面目) menboku:
Sentences (面目) menboku
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kare wa menboku o ushinatta
He lost face.
He lost his face.
- 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞
- は - 文のトピックを示す日本語の助詞
- 面目 - 名詞は「名誉」または「尊厳」を意味します。
- を - 文の目的語を示す日本語の助詞
- 失った - 失った (ushinatta)
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞