意味・辞書 : 違える - chigaeru
A palavra japonesa 違える [ちがえる] é um verbo que carrega nuances interessantes e usos cotidianos no idioma. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o significado e aplicação desse termo, este artigo vai explorar desde sua tradução até contextos culturais. Vamos entender como 違える se diferencia de palavras similares, sua origem e até dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Além disso, veremos como essa palavra aparece em situações do dia a dia e por que ela é relevante para quem quer dominar o japonês. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, traz informações detalhadas sobre termos como esse, ajudando estudantes a evitar confusões comuns. Vamos mergulhar nos detalhes de 違える e descobrir como usá-la corretamente.
Significado e uso de 違える
O verbo 違える [ちがえる] pode ser traduzido como "errar", "diferenciar" ou "confundir", dependendo do contexto. Ele é frequentemente usado quando alguém comete um engano ou quando há uma distinção entre coisas semelhantes. Por exemplo, se você trocar dois objetos parecidos, pode dizer que os 違えた (errou).
Outro uso comum é em situações em que há uma divergência de opinião ou fato. Nesse caso, 違える transmite a ideia de algo que não está de acordo com o esperado. Vale lembrar que essa palavra não deve ser confundida com 違う [ちがう], que tem um sentido mais geral de "ser diferente". Enquanto 違う é mais abrangente, 違える costuma aparecer em contextos mais específicos de erro ou desvio.
漢字の起源と構成要素
O kanji 違 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) combinado com 韋 (couro trabalhado). Originalmente, esse caractere transmitia a ideia de "desviar-se" ou "não seguir o caminho esperado". Essa noção de desvio ou erro permanece no significado atual de 違える, reforçando a ideia de algo que saiu do padrão.
Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em outras palavras como 間違える [まちがえる] (cometer um erro) e 違反 [いはん] (violação). Estudar esses termos relacionados pode ajudar na memorização, já que compartilham a mesma raiz conceitual. A etimologia mostra como o japonês muitas vezes constrói significados a partir de componentes visuais e históricos dos kanjis.
正しく記憶し使用するためのヒント
Uma forma eficaz de fixar 違える é associá-la a situações em que há confusão entre itens similares. Por exemplo, imagine que você pegou o guarda-chuva errado porque ele era muito parecido com o seu. Essa cena mental ajuda a gravar o significado contextual da palavra. Outra dica é criar frases simples como 道を違えた (errei o caminho) para praticar.
Além disso, prestar atenção ao verbo auxiliar que acompanha 違える pode evitar erros gramaticais. Diferentemente de 違う, que muitas vezes aparece sozinho, 違える geralmente requer um objeto direto ou complemento. Observar esses detalhes faz toda a diferença no aprendizado e no uso natural do japonês no dia a dia.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 異なる (kotonaru) - Diferente, distinto
- 差異を生じる (sai o shoujiru) - Gerar diferenças, causar discrepâncias
- 相違する (soui suru) - Ser diferente, divergir (enfatiza a comparação entre dois ou mais elementos)
- 不一致となる (fuicchi to naru) - Se tornar incompatível, não coincidir
- 異なった形に変える (kotonatta katachi ni kaeru) - Mudar para uma forma diferente
書き方 (違える) chigaeru
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (違える) chigaeru:
Sentences (違える) chigaeru
以下のいくつかの例文を参照してください。
Chigae ru koto wa ningen rashii koto da
Making mistakes is human.
Different is human.
- 違えること - エラーまたは欠陥を犯す行為
- は - トピックの助詞
- 人間らしいこと - 典型的な人間の行動
- だ - 動詞「ある」の現在形
Machigaeru koto wa ningen rashii
To err is human.
It seems human to make a mistake.
- 間違える - 「誤る」とは、「間違える」という意味の動詞です。
- こと - 「もの」という意味の名詞
- は - 文の主題を示す助詞
- 人間 - 人間を意味する名詞
- らしい - 「〜っぽい」という接尾辞は、「~のように見える」や「~に特徴的な」ことを示します。
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞