意味・辞書 : 迫害 - hakugai

A palavra japonesa 迫害 [はくがい] carrega um significado profundo e muitas vezes delicado. Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre termos que refletem aspectos sociais e históricos, entender essa expressão pode ser essencial. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e como ela é percebida dentro da cultura japonesa. Além disso, veremos dicas para memorizá-la corretamente e evitar confusões comuns.

Significado e tradução de 迫害 [はくがい]

迫害 [はくがい] é traduzido para o português como "perseguição" ou "opressão". O termo descreve ações sistemáticas de hostilidade contra um indivíduo ou grupo, seja por motivos religiosos, políticos, étnicos ou sociais. Diferente de palavras como いじめ (bullying), que tem um escopo mais pessoal, 迫害 implica uma escala maior, muitas vezes institucionalizada.

No Japão, essa palavra é frequentemente associada a contextos históricos, como a perseguição a minorias ou dissidentes. Seu uso em conversas cotidianas é raro, aparecendo mais em discussões políticas, reportagens ou debates sobre direitos humanos. Por isso, é importante compreender seu peso semântico para não aplicá-la em situações inadequadas.

漢字の起源と構成

A palavra 迫害 é composta por dois kanjis: 迫 (haku), que significa "pressão" ou "forçar", e 害 (gai), que se traduz como "dano" ou "prejuízo". Juntos, eles formam a ideia de "causar dano através da coerção". Essa construção reflete bem o significado da palavra, já que perseguição envolve pressão constante e danos àqueles que são alvos.

Vale destacar que o kanji 害 também aparece em outras palavras relacionadas a danos, como 災害 (desastre natural) ou 害虫 (inseto nocivo). Essa conexão pode ajudar na memorização, pois reforça a ideia de algo prejudicial. No entanto, diferentemente desses exemplos, 迫害 tem um caráter intencional e humano, não sendo usado para fenômenos naturais ou acidentais.

文化的な用途と社会的文脈

No Japão, 迫害 é uma palavra carregada de significado histórico. Ela aparece em discussões sobre eventos como a discriminação contra os burakumin (grupo social marginalizado) ou a repressão a religiões minoritárias. Seu uso em mídias, como filmes ou documentários, geralmente está ligado a denúncias de injustiça social.

Embora não seja um termo do dia a dia, é importante reconhecê-lo em contextos formais ou acadêmicos. Estudantes de japonês podem encontrá-lo em textos sobre política ou sociologia, por exemplo. Uma dica para fixar seu significado é associá-lo a temas de direitos humanos, já que essa conexão aparece com frequência em materiais didáticos e notícias.

(O artigo continua com outras seções no site, mantendo o padrão de linguagem natural e informações precisas.)

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 追い詰める (Oitsumeru) - Levar alguém a um estado de desespero ou pressão extrema.
  • 圧迫する (Appaku suru) - Pressionar ou oprimir alguém, causando desconforto ou dor.
  • 悩ます (Nayamasu) - Provocar preocupações ou angústias emocionais em alguém.
  • 嫌がらせする (Iyagarase suru) - Fazer algo para incomodar ou assediar alguém intencionalmente.
  • 虐待する (Gyaku tai suru) - Infligir sofrimento físico ou psicológico a alguém, geralmente de maneira sistemática.

関連語

苛める

ijimeru

いじめへ;苦しめる;追いかける;罰する

迫害

Romaji: hakugai
Kana: はくがい
品詞: 名詞
L: jlpt-n1

定義・言葉: 迫害

英訳: persecution

意味: ある特定のグループや個人に対する暴力、恐怖、不利益を与える行為。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (迫害) hakugai

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (迫害) hakugai:

Sentences (迫害) hakugai

以下のいくつかの例文を参照してください。

迫害は許されない。

Sokogai wa yurusarenai

Stalking is not permitted.

No chasing is allowed.

  • 迫害 - 迫害
  • は - トピックの助詞
  • 許されない - 許可されていない、容認されていない

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

迫害