意味・辞書 : 辛うじて - karoujite

A palavra japonesa 辛うじて (かろうじて) é um termo que desperta curiosidade tanto por sua sonoridade quanto pelo significado peculiar. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender como e quando usá-la pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, tradução e contextos de uso, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Significado e tradução de 辛うじて

辛うじて é um advérbio que carrega a ideia de "por pouco", "por um triz" ou "mal e porcamente". Ele é usado para descrever situações em que algo foi conseguido com grande dificuldade ou quase não aconteceu. Por exemplo, se alguém diz かろうじて電車に間に合った (karo ujite densha ni maniatta), significa que a pessoa pegou o trem por um fio, quase perdendo-o.

Em inglês, a tradução mais próxima seria "barely" ou "narrowly". Já em português, além das opções já mencionadas, também podemos usar expressões como "por um fio" ou "por um triz". A palavra transmite um senso de esforço ou sorte que quase não foi suficiente, o que a torna útil em narrativas cotidianas.

用語の起源と構成

O termo 辛うじて é formado pelo kanji 辛 (kara), que significa "difícil" ou "penoso", seguido pelo sufixo うじて (ujite), que reforça a ideia de algo feito à duras penas. A origem remonta ao japonês clássico, onde 辛し (karashi) era usado para expressar dificuldade ou sofrimento, evoluindo para a forma atual com o tempo.

Vale destacar que o kanji 辛 também aparece em palavras como 辛い (tsurai, "difícil" ou "duro") e 辛味 (karami, "picante"), mas seu uso em 辛うじて está mais ligado ao sentido de "penosamente" do que ao sabor. Essa dualidade de significados é comum em muitos kanjis, mas aqui o contexto sempre aponta para a ideia de algo realizado com extremo esforço.

日本語の文化的な使い方と頻度

No dia a dia, 辛うじて é mais comum em narrativas escritas ou discursos formais do que em conversas casuais. Seu uso aparece frequentemente em notícias, relatórios ou histórias que descrevem situações de risco ou superação. Por exemplo, um jornal pode dizer que um time かろうじて勝利した (karo ujite shouri shita) para indicar uma vitória apertada.

Embora não seja uma palavra rara, ela não é tão frequente quanto outros advérbios como やっと (yatto) ou ようやく (youyaku), que também transmitem a ideia de algo alcançado com dificuldade. A diferença está na nuance: 辛うじて enfatiza que o resultado foi obtido por pouco, enquanto as outras podem sugerir um alívio após um longo processo.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • かろうじて (karōjite) - Com dificuldade; apenas conseguindo.
  • ギリギリ (girigiri) - Justo a tempo; no limite, quase não conseguindo.
  • 何とか (nantoka) - De alguma forma; de maneira que se possa conseguir, mas com dificuldades.
  • ぎりぎり (girigiri) - Quase não; no limite, similar a ギリギリ, mas usado em contextos levemente diferentes.

関連語

辛い

karai

からい);塩辛い; (誰かに対して)厳しい。不利な;難しい

辛うじて

Romaji: karoujite
Kana: かろうじて
品詞: 副詞
L: jlpt-n1

定義・言葉: ほとんど;ほとんど;なんとかSTできました

英訳: barely;narrowly;just manage to do st

意味: Um advérbio que significa "mal, de alguma forma".

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (辛うじて) karoujite

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (辛うじて) karoujite:

Sentences (辛うじて) karoujite

以下のいくつかの例文を参照してください。

結果が見つかりませんでした。

タイプの他の単語: 副詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞

こっそり

kossori

ひそかに; 秘密裏に

もろに

moroni

完全に;すべての道

たっぷり

tappuri

満杯;大量に;広い

況して

mashite

さらに遠く;さらに少ない(否定動詞付き)。何も言わないこと。言うまでもなく

行き成り

ikinari

突然

辛うじて